1 resultado para parallel corpora
em Universidad de Alicante
Filtro por publicador
- Aberystwyth University Repository - Reino Unido (2)
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (4)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (15)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (11)
- Applied Math and Science Education Repository - Washington - USA (2)
- Aquatic Commons (2)
- ArchiMeD - Elektronische Publikationen der Universität Mainz - Alemanha (1)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (7)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (10)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (BDPI/USP) (8)
- Biblioteca Digital de Teses e Dissertações Eletrônicas da UERJ (2)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (21)
- Boston College Law School, Boston College (BC), United States (1)
- Boston University Digital Common (6)
- Brock University, Canada (1)
- Bucknell University Digital Commons - Pensilvania - USA (3)
- Bulgarian Digital Mathematics Library at IMI-BAS (3)
- CaltechTHESIS (4)
- Cambridge University Engineering Department Publications Database (76)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (88)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (73)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (7)
- CUNY Academic Works (3)
- Dalarna University College Electronic Archive (2)
- Deakin Research Online - Australia (127)
- Department of Computer Science E-Repository - King's College London, Strand, London (7)
- Digital Archives@Colby (1)
- Digital Commons @ Winthrop University (1)
- Diposit Digital de la UB - Universidade de Barcelona (1)
- DRUM (Digital Repository at the University of Maryland) (1)
- Duke University (5)
- Greenwich Academic Literature Archive - UK (40)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (3)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (104)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (9)
- Martin Luther Universitat Halle Wittenberg, Germany (1)
- Massachusetts Institute of Technology (17)
- Ministerio de Cultura, Spain (1)
- Plymouth Marine Science Electronic Archive (PlyMSEA) (2)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (148)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (71)
- RDBU - Repositório Digital da Biblioteca da Unisinos (2)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Lisboa - Portugal (1)
- Repositório digital da Fundação Getúlio Vargas - FGV (1)
- Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (60)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (2)
- SAPIENTIA - Universidade do Algarve - Portugal (10)
- Universidad de Alicante (1)
- Universidad del Rosario, Colombia (3)
- Universidade Federal do Pará (1)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (1)
- Universitat de Girona, Spain (2)
- Universitätsbibliothek Kassel, Universität Kassel, Germany (5)
- Université de Lausanne, Switzerland (1)
- Université de Montréal, Canada (8)
- University of Southampton, United Kingdom (2)
- WestminsterResearch - UK (5)
Resumo:
El intérprete de conferencias debe llevar a cabo un trabajo documental antes, durante y después de los eventos en los que presta sus servicios, independientemente de su subcompetencia extralingüística. Desafortunadamente, pocas son las propuestas metodológicas que se hayan planteado para que este profesional pueda realizar esta tarea de manera sistemática. En el presente artículo, repasamos algunos de los trabajos que se han referido a las posibilidades que tiene el intérprete de satisfacer sus necesidades informativas. Una vez reseñada la mencionada escasez de propuestas, presentamos, en un estudio de caso, una aproximación metodológica a este trabajo de documentación, fundamentada en la compilación de corpus paralelos ad hoc y la extracción terminológica en forma de glosarios.