6 resultados para Teaching of French

em Universidad de Alicante


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Aerobic Gymnastic is the ability to perform complex movements produced by the traditional aerobic exercises, in a continuous manner, with high intensity, perfectly integrated with soundtracks. This sport is performed in an aerobic/anaerobic lactacid condition and expects the execution of complex movements produced by the traditional aerobic exercises integrated with difficulty elements performed with a high technical level. An inaccuracy about this sport is related to the name itself “aerobic” because Aerobic Gymnastic does not use just the aerobic work during the competition, due to the fact that the exercises last among 1’30” and 1’45” at high rhythm. Agonistic Aerobics exploit the basic movements of amateur Aerobics and its coordination schemes, even though the agonistic Aerobics is so much intense than the amateur Aerobics to need a completely different mix of energetic mechanisms. Due to the complexity and the speed with which you perform the technical elements of Aerobic Gymnastic, the introduction of video analysis is essential for a qualitative and quantitative evaluation of athletes’ performance during the training. The performance analysis can allow the accurate analysis and explanation of the evolution and dynamics of a historical phenomenon and motor sports. The notational analysis is used by technicians to have an objective analysis of performance. Tactics, technique and individual movements can be analyzed to help coaches and athletes to re-evaluate their performance and gain advantage during the competition. The purpose of the following experimental work will be a starting point for analyzing the performance of the athletes in an objective way, not only during competitions, but especially during the phases of training. It is, therefore, advisable to introduce the video analysis and notational analysis for more quantitative and qualitative examination of technical movements. The goal is to lead to an improvement of the technique of the athlete and the teaching of the coach.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Sustainable Development (SD) is one of the most widely used terms during the last years. It is a multidisciplinary concept, which applies mostly to life sciences but is not limited to them. Even though the short survey conducted by the authors revealed that there are only a few cases of Higher Educational Institutes (HEIs) around Europe that provide programs dedicated to SD, it is obvious that there is a constant raise in the need for implementing courses related to SD in existing programs. This paper discusses the case study of I.S.L.E., an Erasmus Academic Network, which aims to use the existing knowledge and tools in the context of teaching sustainable development topics in Universities and HEIs around Europe as a basis, and elaborate further by introducing an innovative approach towards the improvement of teaching SD in HEIs, based on the current needs as they are identified by the actions of the Network.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This article is the English version of “Terminología y traducción económica francés-español: evaluación de recursos terminológicos en el ámbito contable” by Daniel Gallego Hernández. It was not published on the print version of MonTI for reasons of space. The online version of MonTI does not suffer from these limitations, and this is our way of promoting plurilingualism.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Despite its being the first testimony of Chaucer’s genius, the interest of modern criticism in the Romaunt has mainly focused on the issue of authorship, whereas the efforts to assess this text as a translation have been limited both in their number and in their scope. This paper discusses Chaucer’s translation of the Roman de la Rose, and provides an evaluation of Fragment A from a modern traductological perspective, while taking account of contemporary theoretical positions. First, this article compares the Romaunt with Chaucer’s later translating practice. Second, taking into account that the immediate audience of the Romaunt would have been cognizant of French, this essay considers the pragmatic function of this translation. Finally, I reconstruct some of Chaucer’s decisions in the translation process, and then I present the translation strategies he adopted in order to create an English metapoem which replicated the spirit of the Roman, thus proving the adequacy of English for poetic expression.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Unlike traditional approaches, new communicative trends disregard the role of word-formation mechanisms. They tend to focus on syntax and/or vocabulary without analyzing the mechanisms involved in the creation of lexical items. In this paper, based on the analysis of the use of prefixes by L2 learners in oral and written productions, as provided by the SULEC, we emphasize the advantages that word-formation awareness and knowledge may have for the learners in terms of production, creativity, understanding, autonomy, and proficiency. Through the teaching of word-formation learners may more easily decipher, decode and/or encode messages, create words they have never seen before, etc.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Professional noticing of students’ mathematical thinking in problem solving involves the identification of noteworthy mathematical ideas of students’ mathematical thinking and its interpretation to make decisions in the teaching of mathematics. The goal of this study is to begin to characterize pre-service primary school teachers’ noticing of students’ mathematical thinking when students solve tasks that involve proportional and non-proportional reasoning. From the analysis of how pre-service primary school teachers notice students’ mathematical thinking, we have identified an initial framework with four levels of development. This framework indicates a possible trajectory in the development of primary teachers’ professional noticing.