4 resultados para Séoul

em Universidad de Alicante


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

La elaboración de un Plan de Marketing es fundamental para cualquier empresa del mercado. El presente trabajo analiza la situación de una empresa especializada en running, la cual comenzó su actividad hace un año. El motivo principal del trabajo es la incertidumbre de los propietarios, ya que éstos no realizaron ningún tipo de estudio antes de comenzar la actividad. El análisis es realizado a través de un plan de marketing estructurado en varias partes. Primero se presenta la empresa y se establece la misión y visión. Luego, se analiza la empresa externa e internamente, obteniendo la matriz DAFO1. A continuación, se establecen los objetivos a alcanzar por la empresa, así como las estrategias para alcanzarlos. Finalmente, se determinan las acciones a seguir para las cuatro variables del marketing mix y se realiza un análisis del presupuesto de la empresa, así como la previsión de beneficios mediante tres escenarios distintos, con el fin de obtener las conclusiones oportunas acerca del futuro de la empresa.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Cette étude qui relève du domaine de la traduction philosophique (lato sensu) a pour objet deux versions de la Logique de Dumarsais ([1769]1797) éditées en Espagne (1800). Nous montrons que ces deux Lógicas, oeuvres de deux traducteurs différents, qui eurent chacun des fins également différentes, comme le prouvent le contexte bibliographique et les métatextes respectifs, manifestent la présence d’une terminologie espagnole divergente pour les termes clé de la théorie de la connaissance que l’auteur français exposa dans les pages initiales de sa Logique. La première de ces traductions, qui attribue à la logique un rôle d’introduction aux sciences, choisit des termes systématiquement calqués sur ceux de Dumarsais tandis que J. M. Alea (1781-1826) argumente l’emploi d’une terminologie spécifique, non concordante avec celle du texte source. Ces infidélités terminologiques (et in fine idéologiques) de J. M. Alea peuvent s’expliquer par le désir de ce traducteur de mettre à jour une théorie de la connaissance qu’il voudra rendre conforme à celle de Condillac.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This article is the English version of “Traducción y terminología. A propósito de dos versiones al español de la Logique (Madrid, 1800) de Dumarsais” by Brigitte Lépinette. It was not published on the print version of MonTI for reasons of space. The online version of MonTI does not suffer from these limitations, and this is our way of promoting plurilingualism.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper, the authors settle down a systemic theory of the ideologies in one first approach, distinguishing between the Structural Base and the Superstructure, settling down projections and images between both. Distinction between material structure (Structural Base SB) and ideal or cultural Superstructure is common. This dichotomy translates to social sphere the old religious and philosophical dualism between the body and the soul. In fact, such separation between body and soul, between material structure and ideal and cultural superstructure does not exist. It is a cybernetic process with mathematical and logical images and projections. We consider the Eco-sustainability as an ediodynamic ideology in according to Waldorf’s classification.