1 resultado para Phidias, approximately 500 B.C.-approximately 430 B.C.
em Universidad de Alicante
Filtro por publicador
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (2)
- Aquatic Commons (4)
- ARCA - Repositório Institucional da FIOCRUZ (1)
- ArchiMeD - Elektronische Publikationen der Universität Mainz - Alemanha (2)
- Archive of European Integration (35)
- Aston University Research Archive (3)
- Biblioteca Digital | Sistema Integrado de Documentación | UNCuyo - UNCUYO. UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO. (2)
- Biblioteca Digital da Câmara dos Deputados (2)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (21)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (BDPI/USP) (12)
- Biblioteca Digital de Artesanías de Colombia (1)
- Biblioteca Digital de la Universidad Católica Argentina (1)
- Biblioteca Digital de Teses e Dissertações Eletrônicas da UERJ (2)
- Biblioteca Valenciana Digital - Ministerio de Educación, Cultura y Deporte - Valencia - Espanha (3)
- Bibloteca do Senado Federal do Brasil (5)
- Biodiversity Heritage Library, United States (2)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (25)
- Boston University Digital Common (2)
- Brock University, Canada (5)
- CaltechTHESIS (2)
- Cambridge University Engineering Department Publications Database (9)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (22)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (73)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (2)
- DI-fusion - The institutional repository of Université Libre de Bruxelles (1)
- Digital Commons - Michigan Tech (2)
- Digital Peer Publishing (1)
- DigitalCommons - The University of Maine Research (2)
- DigitalCommons@The Texas Medical Center (9)
- DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln (1)
- Digitale Sammlungen - Goethe-Universität Frankfurt am Main (40)
- Duke University (2)
- eResearch Archive - Queensland Department of Agriculture; Fisheries and Forestry (1)
- Gallica, Bibliotheque Numerique - Bibliothèque nationale de France (French National Library) (BnF), France (50)
- Harvard University (28)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (5)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (61)
- Lume - Repositório Digital da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (4)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (6)
- Ministerio de Cultura, Spain (12)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (35)
- Plymouth Marine Science Electronic Archive (PlyMSEA) (2)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (2)
- Publishing Network for Geoscientific & Environmental Data (58)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (59)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (10)
- Repositório Digital da Universidade Municipal de São Caetano do Sul - USCS (1)
- Repositório Institucional da Universidade de Aveiro - Portugal (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (112)
- SAPIENTIA - Universidade do Algarve - Portugal (1)
- School of Medicine, Washington University, United States (1)
- Universidad Autónoma de Nuevo León, Mexico (2)
- Universidad de Alicante (1)
- Universidad del Rosario, Colombia (2)
- Universidad Politécnica de Madrid (1)
- Universidade Complutense de Madrid (1)
- Universidade Federal do Pará (10)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (5)
- Université de Lausanne, Switzerland (4)
- Université de Montréal, Canada (3)
- University of Michigan (167)
- University of Queensland eSpace - Australia (4)
- University of Southampton, United Kingdom (1)
- University of Washington (7)
Resumo:
La tesis doctoral tiene como objetivo la edición, traducción y estudio de la obra de viajes autobiográfica Nişāb al-ajbār wa-taḏkirat al-ajyār del converso al islam Abd Allāh Ibn al-Şabbāḥ, peregrino asceta que recorrió el mundo árabe musulmán en el s.XV, en base al manuscrito unicum en árabe depositado en la Bibliotèque Nationale de Túnez. En primer lugar se hace una edición diplomática del unicum, con abundantes apreciaciones y correcciones en notas a pie de página de la riḥla (relato de viajes). En segundo lugar, se aporta una traducción al español y, por último, se incluye un estudio en el que se pone de manifiesto el origen setabense del autor, se fija una cronología para el autor y obra, se estudian las peculiaridades lingüísticas del unicum así como las fases en la composición de la obra y se estudian las ilustraciones de la Meca, Medina, Hebrón y Jerusalén que están reflejadas en el manuscrito