Edición diplomática, traducción y estudio de la obra Nişāb al-ajbār wa-taḏkirat al-ajyār de Ibn al-Şabbāḥ (s. IX H./XV e.C.)


Autoria(s): Constán-Nava, Antonio
Contribuinte(s)

Franco-Sánchez, Francisco

Universidad de Alicante. Departamento de Filologías Integradas

Data(s)

02/03/2015

02/03/2015

2014

2014

18/11/2014

Resumo

La tesis doctoral tiene como objetivo la edición, traducción y estudio de la obra de viajes autobiográfica Nişāb al-ajbār wa-taḏkirat al-ajyār del converso al islam Abd Allāh Ibn al-Şabbāḥ, peregrino asceta que recorrió el mundo árabe musulmán en el s.XV, en base al manuscrito unicum en árabe depositado en la Bibliotèque Nationale de Túnez. En primer lugar se hace una edición diplomática del unicum, con abundantes apreciaciones y correcciones en notas a pie de página de la riḥla (relato de viajes). En segundo lugar, se aporta una traducción al español y, por último, se incluye un estudio en el que se pone de manifiesto el origen setabense del autor, se fija una cronología para el autor y obra, se estudian las peculiaridades lingüísticas del unicum así como las fases en la composición de la obra y se estudian las ilustraciones de la Meca, Medina, Hebrón y Jerusalén que están reflejadas en el manuscrito

Identificador

http://hdl.handle.net/10045/45388

Idioma(s)

spa

Publicador

Universidad de Alicante

Direitos

Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0

info:eu-repo/semantics/openAccess

Palavras-Chave #Ibn al-Şabbāḥ #Mudéjares #Viajeros árabes #Peregrinación a la Meca #Autobiografía #Mapas #Siglo XV #Conversos al islam #Jerusalén #Játiva #Túnez #El Cairo #Constantinopla #Bagdad #Estudios Árabes e Islámicos
Tipo

info:eu-repo/semantics/doctoralThesis