8 resultados para Bag-of-words
em Universidad de Alicante
Resumo:
The semantic localization problem in robotics consists in determining the place where a robot is located by means of semantic categories. The problem is usually addressed as a supervised classification process, where input data correspond to robot perceptions while classes to semantic categories, like kitchen or corridor. In this paper we propose a framework, implemented in the PCL library, which provides a set of valuable tools to easily develop and evaluate semantic localization systems. The implementation includes the generation of 3D global descriptors following a Bag-of-Words approach. This allows the generation of fixed-dimensionality descriptors from any type of keypoint detector and feature extractor combinations. The framework has been designed, structured and implemented to be easily extended with different keypoint detectors, feature extractors as well as classification models. The proposed framework has also been used to evaluate the performance of a set of already implemented descriptors, when used as input for a specific semantic localization system. The obtained results are discussed paying special attention to the internal parameters of the BoW descriptor generation process. Moreover, we also review the combination of some keypoint detectors with different 3D descriptor generation techniques.
Resumo:
This paper examines both theoretical and practical issues related to conversion. A quite detailed characterization of the 5329 instances identified in a 300.000-word corpus of American English written in the late 90s is provided. The examples are grouped according to the type of conversion involved. Frequency and the internal structure of words are also considered and compared with the results obtained by earlier scholars. In spite of the limitations that a corpus study imposes, the conclusions obtained seem to suggest that any item, independent of its morphological structure, may undergo conversion and this may happen in any register. Moreover, conversion seems to be an important source of new items in American English nowadays.
Resumo:
If one has a distribution of words (SLUNs or CLUNS) in a text written in language L(MT), and is adjusted one of the mathematical expressions of distribution that exists in the mathematical literature, some parameter of the elected expression it can be considered as a measure of the diversity. But because the adjustment is not always perfect as usual measure; it is preferable to select an index that doesn't postulate a regularity of distribution expressible for a simple formula. The problem can be approachable statistically, without having special interest for the organization of the text. It can serve as index any monotonous function that has a minimum value when all their elements belong to the same class, that is to say, all the individuals belong to oneself symbol, and a maximum value when each element belongs to a different class, that is to say, each individual is of a different symbol. It should also gather certain conditions like they are: to be not very sensitive to the extension of the text and being invariant to certain number of operations of selection in the text. These operations can be theoretically random. The expressions that offer more advantages are those coming from the theory of the information of Shannon-Weaver. Based on them, the authors develop a theoretical study for indexes of diversity to be applied in texts built in modeling language L(MT), although anything impedes that they can be applied to texts written in natural languages.
Resumo:
Ecological models written in a mathematical language L(M) or model language, with a given style or methodology can be considered as a text. It is possible to apply statistical linguistic laws and the experimental results demonstrate that the behaviour of a mathematical model is the same of any literary text of any natural language. A text has the following characteristics: (a) the variables, its transformed functions and parameters are the lexic units or LUN of ecological models; (b) the syllables are constituted by a LUN, or a chain of them, separated by operating or ordering LUNs; (c) the flow equations are words; and (d) the distribution of words (LUM and CLUN) according to their lengths is based on a Poisson distribution, the Chebanov's law. It is founded on Vakar's formula, that is calculated likewise the linguistic entropy for L(M). We will apply these ideas over practical examples using MARIOLA model. In this paper it will be studied the problem of the lengths of the simple lexic units composed lexic units and words of text models, expressing these lengths in number of the primitive symbols, and syllables. The use of these linguistic laws renders it possible to indicate the degree of information given by an ecological model.
Resumo:
Il semble que peu d’importance ait été accordée à la langue générale dans la bibliographie sur la traduction économique bien qu’elle puisse en fait poser problème lors de sa traduction, tout au moins dans le cadre de la formation de traducteurs. Dans cet article nous traitons du comportement traductologique espagnol-français des locutions prépositionnelles. Nous nous pencherons d’abord sur les problèmes conceptuels de ce phénomène linguistique pour ensuite identifier et classer les locutions répertoriées dans notre corpus. Enfin, nous commentons leurs traductions. Les résultats peuvent être pris en considération, entre autres, dans l’enseignement de la traduction.
Resumo:
En nuestro artículo, vamos a analizar qué quiere decir de autoantonimia (al-ḍdad), las razones de su aparición en la lengua según las opiniones de los antiguos lingüistas árabes, y, finalmente, vamos a escoger algunas palabras autoantónimas, tanto en la lengua árabe como en la lengua española, dando explicaciones de su aparición según nuestra teoría “el esquema básico de la referencia”, que es una teoría desarrollada a partir del legado árabe y la teoría cognitiva, por eso hemos usado la terminología de la gramática cognitiva. Según esta teoría, el signo lingüístico es la interacción entre cuatro componentes: la percepción, la imaginación, la comprensión y la simbolización. Nuestra teoría pretende ser la base de una lingüística moderna y holística, muy diferente de la lingüística tradicional. Es el primer artículo académico sobre el tema de las palabras autoantónimas en la lengua española.
Resumo:
En aquest article es presenten una sèrie d’activitats pràctiques i de reflexions amb el propòsit de fer lectors de poesia a Secundària, tot un repte per al professorat. S’hi insisteix en la necessitat de treballar a l’aula textos poètics per descobrir una altra forma d'utilitzar el llenguatge, vinculada al joc del ritme i la rima de les paraules, i perquè la poesia és indispensable per al desenvolupament intel·lectual i afectiu. Es pretén així facilitar experiències gratificants per ajudar el nostre alumnat a descobrir el gust per la lectura, l'escriptura i la dramatització de textos poètics.
Resumo:
All references and quotations to be made to the original, i.e. Balteiro Fernández, M. Isabel. 2009. “Foreign Words in the English of Textiles”. In Linde, A. and Crespo, R. Ed. Professional English in the European Context: The EHEA Challenge. Bern: Peter Lang. Pp. 127-150