29 resultados para BOR

em Universidad de Alicante


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Proyecto emergente centrado en la detección e interpretación de metáforas con métodos no supervisados. Se presenta la caracterización del problema metafórico en Procesamiento del Lenguaje Natural, los fundamentos teóricos del proyecto y los primeros resultados.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Extracto de los apuntes referido al cálculo relacional y la perspectiva del modelo relacional desde el cálculo de predicados de primer orden.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper shows a system about the recognition of temporal expressions in Spanish and the resolution of their temporal reference. For the identification and recognition of temporal expressions we have based on a temporal expression grammar and for the resolution on an inference engine, where we have the information necessary to do the date operation based on the recognized expressions. For further information treatment, the output is proposed by means of XML tags in order to add standard information of the resolution obtained. Different kinds of annotation of temporal expressions are explained in another articles [WILSON2001][KATZ2001]. In the evaluation of our proposal we have obtained successful results.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents a multilayered architecture that enhances the capabilities of current QA systems and allows different types of complex questions or queries to be processed. The answers to these questions need to be gathered from factual information scattered throughout different documents. Specifically, we designed a specialized layer to process the different types of temporal questions. Complex temporal questions are first decomposed into simple questions, according to the temporal relations expressed in the original question. In the same way, the answers to the resulting simple questions are recomposed, fulfilling the temporal restrictions of the original complex question. A novel aspect of this approach resides in the decomposition which uses a minimal quantity of resources, with the final aim of obtaining a portable platform that is easily extensible to other languages. In this paper we also present a methodology for evaluation of the decomposition of the questions as well as the ability of the implemented temporal layer to perform at a multilingual level. The temporal layer was first performed for English, then evaluated and compared with: a) a general purpose QA system (F-measure 65.47% for QA plus English temporal layer vs. 38.01% for the general QA system), and b) a well-known QA system. Much better results were obtained for temporal questions with the multilayered system. This system was therefore extended to Spanish and very good results were again obtained in the evaluation (F-measure 40.36% for QA plus Spanish temporal layer vs. 22.94% for the general QA system).

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The extension to new languages is a well known bottleneck for rule-based systems. Considerable human effort, which typically consists in re-writing from scratch huge amounts of rules, is in fact required to transfer the knowledge available to the system from one language to a new one. Provided sufficient annotated data, machine learning algorithms allow to minimize the costs of such knowledge transfer but, up to date, proved to be ineffective for some specific tasks. Among these, the recognition and normalization of temporal expressions still remains out of their reach. Focusing on this task, and still adhering to the rule-based framework, this paper presents a bunch of experiments on the automatic porting to Italian of a system originally developed for Spanish. Different automatic rule translation strategies are evaluated and discussed, providing a comprehensive overview of the challenge.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents the automatic extension to other languages of TERSEO, a knowledge-based system for the recognition and normalization of temporal expressions originally developed for Spanish. TERSEO was first extended to English through the automatic translation of the temporal expressions. Then, an improved porting process was applied to Italian, where the automatic translation of the temporal expressions from English and from Spanish was combined with the extraction of new expressions from an Italian annotated corpus. Experimental results demonstrate how, while still adhering to the rule-based paradigm, the development of automatic rule translation procedures allowed us to minimize the effort required for porting to new languages. Relying on such procedures, and without any manual effort or previous knowledge of the target language, TERSEO recognizes and normalizes temporal expressions in Italian with good results (72% precision and 83% recall for recognition).

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents the evaluation of a QA system for the treatment of complex temporal questions. The system was implemented in a multilayered architecture where complex temporal questions are first decomposed into simple questions, according to the temporal relations expressed in the original question. These simple questions are then processed independently by our standard Question Answering engine and their respective answers are filtered to satisfy the temporal restrictions of each simple question. The answers to the simple decomposed questions are then combined, according to the temporal relations extracted from the original complex question, to give the final answer. This evaluation was performed as a pilot task in the Spanish QA Track of the Cross Language Evaluation Forum 2004.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents a multi-layered Question Answering (Q.A.) architecture suitable for enhancing current Q.A. capabilities with the possibility of processing complex questions. That is, questions whose answer needs to be gathered from pieces of factual information scattered in different documents. Specifically, we have designed a layer oriented to process the different types of temporal questions. Complex temporal questions are first decomposed into simpler ones, according to the temporal relationships expressed in the original question. In the same way, the answers of each simple question are re-composed, fulfilling the temporal restrictions of the original complex question. Using this architecture, a Temporal Q.A. system has been developed. In this paper, we focus on explaining the first part of the process: the decomposition of the complex questions. Furthermore, it has been evaluated with the TERQAS question corpus of 112 temporal questions. For the task of question splitting our system has performed, in terms of precision and recall, 85% and 71%, respectively.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper tells about the recognition of temporal expressions and the resolution of their temporal reference. A proposal of the units we have used to face up this tasks over a restricted domain is shown. We work with newspapers' articles in Spanish, that is why every reference we use is in Spanish. For the identification and recognition of temporal expressions we base on a temporal expression grammar and for the resolution on a dictionary, where we have the information necessary to do the date operation based on the recognized expressions. In the evaluation of our proposal we have obtained successful results for the examples studied.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper a multilingual method for event ordering based on temporal expression resolution is presented. This method has been implemented through the TERSEO system which consists of three main units: temporal expression recognizing, resolution of the coreference introduced by these expressions, and event ordering. By means of this system, chronological information related to events can be extracted from documental databases. This information is automatically added to the documental database in order to allow its use by question answering systems in those cases referring to temporality. The system has been evaluated obtaining results of 91 % precision and 71 % recall. For this, a blind evaluation process has been developed guaranteing a reliable annotation process that was measured through the kappa factor.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

La segunda hora de las sesiones de teoría se centra en el modelo relacional y tiene un carácter más práctico, de resolución de problemas de aplicación de lo anterior.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Presentaciones de la primera hora de las sesiones de teoría (TEORÍA1).

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Proyecto emergente centrado en la desambiguación de topónimos y la detección del foco geográfico en el texto. La finalidad es mejorar el rendimiento de los sistemas de recuperación de información geográfica. Se describen los problemas abordados, la hipótesis de trabajo, las tareas a realizar y los objetivos parciales alcanzados.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Póster presentado en las X Jornadas de Redes de Investigación en Docencia Universitaria, Alicante, 16-17 junio 2012.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Comunicación presentada en las X Jornadas de Redes de Investigación en Docencia Universitaria, Alicante, 16-17 junio 2012.