160 resultados para Soviet Linguistics- Linguistic Politics -Phonology - Alphabets - Script Reforms
em University of Queensland eSpace - Australia
Resumo:
University of Queensland Working Papers in Linguistics is an opportunity to share and showcase ongoing research by staff, students, and associates of UQ’s Linguistics program, housed in the School of English, Media Studies, and Art History. This, the first volume, covers a number of topics ranging from formal syntactic theory to second language acquisition, and is representative of the broad spectrum of research that is carried out at The University of Queensland. While the papers herein represent works in progress, they have all been reviewed by two peer assessors, and revised in accordance with the assessors’ reports.
Resumo:
The western classical tradition identifies three moods: indicative, subjunctive, imperative. Protagoras split the indicative into interrogative and declarative. Palmer 2001, 2003 argues for only two: indicative and subjunctive. Given any of these classifications of mood, English has no category of mood and so has no subjunctive. Instead it has certain clause-types which express hypotheticality and which can be subsumed to the irrealis branch of the apparently universal category realis~irrealis; to which subjunctives, optatives, jussives and the like can also be subsumed.
Resumo:
This paper explains and explores the concept of "semantic molecules" in the NSM methodology of semantic analysis. A semantic molecule is a complex lexical meaning which functions as an intermediate unit in the structure of other, more complex concepts. The paper undertakes an overview of different kinds of semantic molecule, showing how they enter into more complex meanings and how they themselves can be explicated. It shows that four levels of "nesting" of molecules within molecules are attested, and it argues that while some molecules such as 'hands' and 'make', may well be language-universal, many others are language-specific.
Resumo:
In this paper we take advantage of the segmental control afforded by full and partial Vietnamese reduplication on a constant carrier phrase to obtain acoustic evidence of assymetrical prominence relations (van der Hulst 2005), in support of a hypothesis that Vietnamese reduplications are phonetically right headed and that tone sandhi is a reduction phenomenon occurring on prosodically weak positions (Shih 2005). Acoustic parameters of syllable duration (onset, nucleus and coda), F0 range, F0 contour, vowel intensity, spectral tilt and vowel formant structure are analyzed to determine: (1) which syllable of the two (base or reduplicant) is more prominent and (2) how the tone sandhi forms differ from their full reduplicated counterparts. Comparison of full and partial reduplicant syllables in tone sandhi forms provide additional support for this analysis.
Resumo:
The paper disputes two influential claims in the Romance Linguistics literature. The first is that the synthetic future tenses in spoken Western Romance are now rivalled, if not supplanted, as temporal functors by the more recently developed GO futures. The second is that these synthetic futures now have modal rather than temporal meanings in spoken Romance. These claims are seen as reflecting a universal cycle of diachronic change, in which verb forms originally expressing modal (or aspectual) values take on future temporal reference, becoming tenses. The new modal meanings supplant the temporal, which are then taken up by new forms. Challenges to this theory for French are raised on the basis of empirical evidence of two sorts. Positively, future tenses in spoken Romance continue to be used with temporal meaning. Negatively, evidence of modal meaning for these forms is lacking. The evidence comes froma corpora of spoken French, native speaker judgements and verb data from a daily broadsheet. Cumulatively, it points to the reverse of the claims noted above: the synthetic future in spoken French has temporal but little modal meaning.
Resumo:
There is a morpheme 'li' in Mauritian Creole (MC), which is homophonous with the 3sg pronoun, and which, in the early creole, occurs frequently between the subject and the predicate in affirmative, present tense clauses. I propose that that 'li' may have originated as a resumptive pronoun, co-referential with the subject, but following the grammaticalization of new determiner elements to mark the semantic contrasts of [±definite] and singular vs. plural, 'li' has now grammaticalized into a predicate marker. Its presence is sensitive to both the nature of the predicate, and to the definiteness and specificity features of the subject NP. My analysis is within the framework of Truth Conditional Semantics, where indefinite NPs are analyzed as variables that get introduced into the discourse, and must be bound by an operator to yield a closed proposition, with a truth value. Drawing on a comparison with a cognative morpheme 'i' in Seychellois Creole, I claim that its path to grammaticalization is linked to that of the specificity marking 'la'.
Resumo:
There are many factors which affect the L2 learner’s performance at the levels of phonology, morphology and syntax. Consequently when L2 learners attempt to communicate in the target language, their language production will show systematic variability across the above mentioned linguistic domains. This variation can be attributed to some factors such as interlocutors, topic familiarity, prior knowledge, task condition, planning time and tasks types. This paper reports the results of an on going research investigating the issue of variability attributed to the task type. It is hypothesized that the particular type of task learners are required to perform will result in variation in their performance. Results of the statistical analyses of this study investigating the issue of variation in the performance of twenty L2 learners at the English department of Tabriz University provided evidence in support of the hypothesis that performance of L2 learners show systematic variability attributed to task.
Resumo:
This paper argues that at a particular stage in the genesis of Mauritian Creole (MC), the 3sg possessive pronoun 'so', inherited from the French 'son' was used as a definite determiner as well as a possessive pronoun. It was used when there was a need to single out a unique element in the discourse, or to introduce a new referent which was to become the focus of attention. 'So' was mostly used with genitive constructions, where a phonologically null determiner was equally grammatical. This paper argues that, in the early creole, genitive constructions licensed the determinative use of this pronoun. The use of 'so' with genitive constructions is no longer grammatical in modern MC, but this particle continues to be used as an emphatic determiner, where it now modifies both singular and plural NPs.
Resumo:
This paper describes the emergence of new functional items in the Mauritian Creole noun phrase, following the collapse of the French determiner system when superstrate and substrate came into contact. The aim of the paper is to show how the new language strived to express the universal semantic contrasts of (in)definiteness and singular vs. plural. The process of grammaticalization of new functional items in the determiner system was accompanied by changes in the syntax from French to creole. An analysis within Chomsky’s Minimalist framework (1995, 2000, 2001) suggests that these changes were driven by the need to map semantic features onto the syntax.
Resumo:
At the end of Word War II, Soviet occupation forces removed countless art objects from German soil. Some of them were returned during the 1950s, but most either disappeared for good or were stored away secretly in cellars of Soviet museums. The Cold War then covered the issue with silence. After the collapse of the Soviet Union, museums in St Petersburg and Moscow started to exhibit some of the relocated art for the first time in half a century. The unusual quality of the paintings-mostly impressionist masterpieces-not only attracted the attention of the international art community, but also triggered a diplomatic row between Russia and Germany. Both governments advanced moral and legal claims to ownership. To make things even more complicated, many of the paintings once belonged to private collectors, some of whom were Jews. Their descendants also entered the dispute. The basic premise of this article is that the political and ethical dimensions of relocated art can be understood most adequately by eschewing a single authorial standpoint. Various positions, sometimes incommensurable ones, are thus explored in an attempt to outline possibilities for an ethics of representation and a dialogical solution to the international problem that relocated art has become.