27 resultados para Pragmatic translation

em University of Queensland eSpace - Australia


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Watkins proposes a neo-Popperian solution to the pragmatic problem of induction. He asserts that evidence can be used non-inductively to prefer the principle that corroboration is more successful over all human history than that, say, counter-corroboration is more successful either over this same period or in the future. Watkins's argument for rejecting the first counter-corroborationist alternative is beside the point. However, as whatever is the best strategy over all human history is irrelevant to the pragmatic problem of induction since we are not required to act in the past, and his argument for rejecting the second presupposes induction.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Andrew Tooke's 1691 English translation of Samuel Pufendorf's De officio hominis et civis, published as The Whole Duty of Man According to the Law of Nature, brought Pufendorf's manual fo statist natural law into English politics at a moment of temporary equilibrium in the unfinished contest between Crown and Parliament for the rights and powers of sovereignty. Drawing on the authors' re-edition of The Whole Duty of Man, this article describes and analyses a telling instance of how--by translation--the core political terms and concepts of the German natural jurist's 'absolutist' formulary were reshaped for reception in the different political culture of late seventeenth-century England.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador: