48 resultados para Campbell, Lyle: Historical linguistics

em University of Queensland eSpace - Australia


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

University of Queensland Working Papers in Linguistics is an opportunity to share and showcase ongoing research by staff, students, and associates of UQ’s Linguistics program, housed in the School of English, Media Studies, and Art History. This, the first volume, covers a number of topics ranging from formal syntactic theory to second language acquisition, and is representative of the broad spectrum of research that is carried out at The University of Queensland. While the papers herein represent works in progress, they have all been reviewed by two peer assessors, and revised in accordance with the assessors’ reports.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The paper disputes two influential claims in the Romance Linguistics literature. The first is that the synthetic future tenses in spoken Western Romance are now rivalled, if not supplanted, as temporal functors by the more recently developed GO futures. The second is that these synthetic futures now have modal rather than temporal meanings in spoken Romance. These claims are seen as reflecting a universal cycle of diachronic change, in which verb forms originally expressing modal (or aspectual) values take on future temporal reference, becoming tenses. The new modal meanings supplant the temporal, which are then taken up by new forms. Challenges to this theory for French are raised on the basis of empirical evidence of two sorts. Positively, future tenses in spoken Romance continue to be used with temporal meaning. Negatively, evidence of modal meaning for these forms is lacking. The evidence comes froma corpora of spoken French, native speaker judgements and verb data from a daily broadsheet. Cumulatively, it points to the reverse of the claims noted above: the synthetic future in spoken French has temporal but little modal meaning.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

There is a morpheme 'li' in Mauritian Creole (MC), which is homophonous with the 3sg pronoun, and which, in the early creole, occurs frequently between the subject and the predicate in affirmative, present tense clauses. I propose that that 'li' may have originated as a resumptive pronoun, co-referential with the subject, but following the grammaticalization of new determiner elements to mark the semantic contrasts of [±definite] and singular vs. plural, 'li' has now grammaticalized into a predicate marker. Its presence is sensitive to both the nature of the predicate, and to the definiteness and specificity features of the subject NP. My analysis is within the framework of Truth Conditional Semantics, where indefinite NPs are analyzed as variables that get introduced into the discourse, and must be bound by an operator to yield a closed proposition, with a truth value. Drawing on a comparison with a cognative morpheme 'i' in Seychellois Creole, I claim that its path to grammaticalization is linked to that of the specificity marking 'la'.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This paper argues that at a particular stage in the genesis of Mauritian Creole (MC), the 3sg possessive pronoun 'so', inherited from the French 'son' was used as a definite determiner as well as a possessive pronoun. It was used when there was a need to single out a unique element in the discourse, or to introduce a new referent which was to become the focus of attention. 'So' was mostly used with genitive constructions, where a phonologically null determiner was equally grammatical. This paper argues that, in the early creole, genitive constructions licensed the determinative use of this pronoun. The use of 'so' with genitive constructions is no longer grammatical in modern MC, but this particle continues to be used as an emphatic determiner, where it now modifies both singular and plural NPs.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This paper describes the emergence of new functional items in the Mauritian Creole noun phrase, following the collapse of the French determiner system when superstrate and substrate came into contact. The aim of the paper is to show how the new language strived to express the universal semantic contrasts of (in)definiteness and singular vs. plural. The process of grammaticalization of new functional items in the determiner system was accompanied by changes in the syntax from French to creole. An analysis within Chomsky’s Minimalist framework (1995, 2000, 2001) suggests that these changes were driven by the need to map semantic features onto the syntax.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador: