36 resultados para Newspaper translation


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Presents a study which described the process of translating an English standardized assessment into another language. Details of the study design; Translation of the Leisure Satisfaction Scale (LSS) into French using the translation/validation methodologies; Correlations between both language versions of LSS.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Figures on the relative frequency of synthetic and composite future forms in Ouest-France are presented and compared with those of earlier studies on the passé simple and passé composé. The synthetic future is found to be dominant. Possible formal explanations for distribution are found to be inconclusive. Distribution across different text-types is found to be more promising, since contrastive functions of the two forms can be identified in texts where they co-occur. The composite future typically reports new proposals or plans as current news, while the synthetic future outlines details that will be realised at the time of implementation. Both functions are important in dailies, but current news is more often expressed in the present tense at the expense of the composite future.