2 resultados para Intelligible
Resumo:
Mark Dornford-May’s widely-acclaimed adaptation of the medieval English Chester “mystery” plays, The Mysteries-Yiimimangaliso, reveal the extent to which theatrical translation, if it is to be intelligible to audiences, risks trading in cultural stereotypes belonging to both source and target cultures. As a South African production of a medieval English theatrical tradition which subsequently plays to an English audience, The Mysteries-Yiimimangaliso enacts a number of disorientating forms of cultural translation. Rather than facilitating the transmission of challenging literary and dramatic traditions, The Mysteries-Yiimimangaliso reveals the extent to which translation, as a politically correct - and thus politically anaemic - act, can become an end in itself in a globalised Anglophone theatrical culture.
Resumo:
In Gamrie, an Aberdeenshire fishing village home to 700 people and six millennialist Protestant churches, global warming is more than just a 'hoax': it is a demonic conspiracy that threatens to bring about the ruin of the entire human race. Such a certainty was rendered intelligible to local Christians by viewing it through the lens of dispensationalist theology brought to the village by the Plymouth Brethren. In a play on Weberian notions of disenchantment, I argue that whereas Gamrie's Christians rejected global warming as a false eschatology, and environmentalism as a false salvationist religion, supporters of the climate change agenda viewed global warming as an apocalyptic reality and environmentalism as providing salvific redemption. Both rhetorics – each engaged in a search for 'signs of the end times' – are thus millenarian.