166 resultados para Irish Theatre, Troubles, Troubles Drama, Postconflict Theatre
Resumo:
This article discusses ways in which the translator
may approach the plays of the Spanish Golden
Age in order to create translations free from the
philological deadness that characterises so many
versions to date. By thinking of translation both
as a writing practice that eschews locatedness,
and an ethical regime that is anxious to preserve
the rights of alterity, this article proposes a series
of translational strategies geared to the writing
of translations that give English-language
expression to these classical plays, while
simultaneously belonging to themselves
Resumo:
Adopting and adapting musicology’s use of affect theories, specifically Jeremy Gilbert’s idea of an ‘affective analysis’ and David Epstein’s idea of ‘shaping affect’, this article looks at Martin Crimp’s Attempts on Her Life from a practitioner’s perspective. It investigates the challenges and benefits of adopting an ‘affective approach’ to directing recent theatre texts which stress the musicality and corporeality of language along with, and at times above, their signifying roles. Rather than locating Aristotelian dramatic climaxes based on narratological or characterological progression, an affective approach seeks to identify moments of affective intensity, which produce a different sort of impact by working on a ‘body-first’ methodology rather than the directly cerebral. That this embodied impact is not ultimately meaningless is one of affect theories most vital assertions. This approach has resonance in terms of how directors, performers and critics/theorists approach work of this type.
Resumo:
Modern ‘nonscripted’ theatre (NST) clearly owes much to improvisation. Perhaps less obviously, and more surprisingly, so too does modern law. In this article I will contend that, despite all the rules of evidence and procedure, statutes and legal precedents that fundamentally govern the decisions and actions of a judge, it is only through ‘spontaneity’ that judgment can take place. This claim may appear strange to those well-versed in the common law tradition which proceeds on the basis of past legal decisions, or reason where no precedent exists. NST, on the other hand, is assumed to rely heavily on the unprecedented and unreasoned. Therefore, when the public watches a NST production, it places its faith in the belief that what is being observed is entirely new and is being produced ‘on the spur of the moment’.
Resumo:
Relatively little research has examined the relations between growing up in a community with a history of protracted violent political conflict and subsequent generations' well-being. The current article examines relations between mothers' self-report of the impact that the historical political violence in Northern Ireland (known, as the Troubles) has on her and her child's current mental health. These relations are framed within the social identity model of stress, which provides a framework for understanding coping responses within societies that have experienced intergroup conflict. Mother-child dyads (N = 695) living in Belfast completed interviews. Results suggest that the mother-reported impact of the Troubles continue to be associated with mothers' mental health, which, in, turn, is associated with her child's adjustment. The strength of mothers' social identity moderated pathways between the impact of the Troubles and her mental health, consistent with the social identity model of stress. (C) 2010 Wiley Periodicals, Inc.
Resumo:
This article has arisen from a research-led production of Translations by Brian Friel for Queen’s University’s Tyrone Guthrie Society in February 2010. Drawing partly on a review of the existing critical literature and also from questions left unresolved by a previous experience of directing the play, the production sought to address through ‘active analysis’ (Merlin 2001) a number of research questions relating to the embodied nature of the rehearsal process and the historicity of Friel’s play. The analysis invokes Bergson (1910), Lefebvre (1991) and Worthern (2006) in establishing a performative correlative for insightful but more literary studies by Connolly (1993), Lojek (1994) and McGrath (1989 & 1999). A detailed account of the rehearsal process helps reveal the extent to which the idea of failure of communication is embedded in the text and embodied in performance, while an experiment with the partial use of the Irish language casts further light on Friel’s extraordinary device of rendering two languages through the medium of one. The use of music to counterpoint, rather than underscore the action, together with an achronological sequence of projected historical images inspired by Andrews (1983) provided me as director a means to challenge the audience’s presuppositions about the play. The sense of palimpsest, of the layered histories, that this evoked also served to highlight Friel’s use of the wider stylistic palette of Anglo-Irish drama, revealing Translations as a forerunner for Stewart Parker’s more explicit formal experiments in Northern Star. In rehearsal and performance Friel’s place in the continuum of the Irish theatrical canon became clear, as stylistic allusions to O’Casey, Shaw, Wilde and Beckett were embodied by the actors on the rehearsal room floor.