Historical Theatre: The Task of the Translator
Data(s) |
2009
|
---|---|
Resumo |
This article discusses ways in which the translator <br/>may approach the plays of the Spanish Golden <br/>Age in order to create translations free from the <br/>philological deadness that characterises so many <br/>versions to date. By thinking of translation both <br/>as a writing practice that eschews locatedness, <br/>and an ethical regime that is anxious to preserve <br/>the rights of alterity, this article proposes a series <br/>of translational strategies geared to the writing <br/>of translations that give English-language <br/>expression to these classical plays, while <br/>simultaneously belonging to themselves |
Identificador | |
Idioma(s) |
eng |
Direitos |
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess |
Fonte |
Johnston , D 2009 , ' Historical Theatre: The Task of the Translator ' Trans: Revista de Traductologia , vol 13 , no. null , pp. 57-70 . |
Tipo |
article |