162 resultados para Greek poetry (Selections, extracts, etc.)


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

An analysis of Alan Gillis's poem 'Laganside' as exemple of a post-ceasefire Northern Irish poetic.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Common variable immunodeficiency (CVID) is a primary immunodeficiency characterized by hypogammaglobulinaemia and antibody deficiency to both T dependent and independent antigens. Patients suffer from recurrent sinopulmonary infections mostly caused by Streptococcus pneumoniae and Haemophilus influenzae, but also gastrointestinal or autoimmune symptoms. Their response to vaccination is poor or absent. In this study we investigated B cell activation induced by the TLR9 specific ligand (CpG-ODN) and bacterial extracts from S. pneumoniae and H. influenzae known to stimulate several TLR. We found that B cells from CVID patients express lower levels of CD86 after stimulation with CpG-ODN, S. pneumoniae and H. influenzae extracts in combination with anti-IgM antibody and also display a lower proliferative index when stimulated with bacterial extracts. Our results point to a broad TLR signalling defect in B lymphocytes from CVID patients that may be related to the hypogammaglobulinaemia and poor response to vaccination characteristic of these patients.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The study details the development of a fully validated, rapid and portable sensor based method for the on-site analysis of microcystins in freshwater samples. The process employs a novel lysis method for the mechanical lysis of cyanobacterial cells, with glass beads and a handheld frother in only 10min. The assay utilises an innovative planar waveguide device that, via an evanescent wave excites fluorescent probes, for amplification of signal in a competitive immunoassay, using an anti-microcystin monoclonal with cross-reactivity against the most common, and toxic variants. Validation of the assay showed the limit of detection (LOD) to be 0.78ngmL and the CCß to be 1ngmL. Robustness of the assay was demonstrated by intra- and inter-assay testing. Intra-assay analysis had % C.V.s between 8 and 26% and recoveries between 73 and 101%, with inter-assay analysis demonstrating % C.V.s between 5 and 14% and recoveries between 78 and 91%. Comparison with LC-MS/MS showed a high correlation (R=0.9954) between the calculated concentrations of 5 different Microcystis aeruginosa cultures for total microcystin content. Total microcystin content was ascertained by the individual measurement of free and cell-bound microcystins. Free microcystins can be measured to 1ngmL, and with a 10-fold concentration step in the intracellular microcystin protocol (which brings the sample within the range of the calibration curve), intracellular pools may be determined to 0.1ngmL. This allows the determination of microcystins at and below the World Health Organisation (WHO) guideline value of 1µgL. This sensor represents a major advancement in portable analysis capabilities and has the potential for numerous other applications.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Nabile Farès is a key author within postcolonial studies, due in particular to his uniquely expressive writing style. This article discusses writing style in his 1982 text, L’état perdu: précédé du discours pratique de l’immigré. Throughout the mainly French text, different alphabets are woven, alluding to the complexity of Algerian linguistic history and the importance of language in the construction and expression of identity. Meanwhile, the grammar and structure of the French language seems confused and at times illogical, raising further questions about use of a colonial language in a postcolonial context. Farès’s writing style is avant-garde in nature, and deliberate intertextuality with the Surrealists situates the text within an avant-garde tradition in the French language, developing new ideas surrounding the effect of this written genre in the aftermath of colonialism.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter assesses ways in which the emergence in the long eighteenth century of a cluster of verse translations of Milton’s Poemata engendered an intellectual discourse and debate on translation itself, not dissimilar to the magazine warfare of the day. It argues that poetical renderings of Milton’s Latin verse, and the biographical and literary contexts in which they appeared, facilitated the interrogation of key issues that are still being debated by modern translation theorists: the nature and function of translation; the viability of rendering a source text in a target language that is also in this instance a poetic language; the potential ‘fetters’ which, in Drydenesque terms, might constrain ‘the verbal copier’; or by contrast the quasi-liberating fluency, the ‘fluent strategy’, attendant upon recourse to verse as translational medium; canonicity, amplification and omission; the much-debated issue of authorial equivalence, evinced here, it is suggested, by the editorial showcasing of the translator; and not least, the perennial question of translation as reading and critical interpretation. In short, verse renderings of Milton’s Latin poetry and the debates that they engendered assume a not inconsequential place in the history of translation theory, which, as Venuti notes, is forever concerned with ‘the changing relationships between the relative autonomy of the translated text and two other categories: equivalence and function.’

.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter analyses Marvell’s linguistic ingenuity as exemplified by his Latin poetic corpus. Here, it is argued, a pseudo Lucretian sensitivity to the parallelism between the structure of Latin words and the structure of the world co-exists with a linguistic methodology that is essentially Marinesque. Close examination of the Latin poems as a whole assesses the nature and significance of etymological play, paronomasia, puns on juxtaposed Latin words, on place names, and on personal names. It is suggested that such devices demonstrate ways in which the neo-Latin poetic text can serve both as a linguistic microcosm of the literary contexts in which they are employed, and as a re-invention of the artifice, extravagant conceits, and baroque wit of Marinism. The result is a neo-Latin ‘echoing song’ that is both intra- and intertextual. Through bilingual punning and phonological wit Marvell plays with a classical language only to demonstrate its transformative potential. The chapter concludes by offering a new reading of Hortus in relation to the garden sections of Marino’s L’Adone, in which an extravagantly luscious setting confounds the senses and is mirrored linguistically by word-clusters and labyrinthine punning.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Molecularly Imprinted Polymers (MIPs) targeting shikonin, a potent antioxidant and wound healing agent, have been prepared using methacrylic acid (MAA) and 2-diethylaminoethyl methacrylate (DEAEMA) as functional monomers. An investigation of solution association between shikonin and both acidic and basic functional monomers by UV-Vis titrations, suggested stronger affinity towards the basic functionality. Strong inhibition of the co-polymerisation reaction of such basic monomers was observed, but was overcome by reduction of the amount of template used during polymer synthesis. Polymer morphology was severely impacted by the template’s radical scavenging behaviour as demonstrated by solid state NMR spectroscopy measurements. HPLC evaluation of the final materials in polar conditions revealed limited imprinting effects and selectivity, with the MAA polymers exhibiting marginally better performance. During application of the polymers as MI-SPE sorbents in non-polar solvents it was found that the DEAEMA based polymer was more selective towards shikonin compared to the MAA counterpart, while shikonin recoveries of up to 72% were achieved from hexane solutions of a commercial sample of shikonin, hexane extract of Alkanna tinctoria roots and a commercial pharmaceutical ointment.