1 resultado para Code-switching
em Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo
Filtro por publicador
- JISC Information Environment Repository (2)
- Aberystwyth University Repository - Reino Unido (2)
- Academic Archive On-line (Stockholm University; Sweden) (1)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (2)
- Aquatic Commons (8)
- Archivo Digital para la Docencia y la Investigación - Repositorio Institucional de la Universidad del País Vasco (8)
- Aston University Research Archive (4)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (1)
- Biblioteca Digital de la Universidad del Valle - Colombia (1)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (5)
- Boston University Digital Common (5)
- Brock University, Canada (3)
- CaltechTHESIS (4)
- Cambridge University Engineering Department Publications Database (207)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (9)
- Central European University - Research Support Scheme (2)
- Chinese Academy of Sciences Institutional Repositories Grid Portal (36)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (14)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (1)
- Dalarna University College Electronic Archive (4)
- Digital Peer Publishing (3)
- Diposit Digital de la UB - Universidade de Barcelona (1)
- Duke University (6)
- Gallica, Bibliotheque Numerique - Bibliothèque nationale de France (French National Library) (BnF), France (216)
- Greenwich Academic Literature Archive - UK (15)
- Helda - Digital Repository of University of Helsinki (4)
- Indian Institute of Science - Bangalore - Índia (162)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (4)
- Martin Luther Universitat Halle Wittenberg, Germany (1)
- Massachusetts Institute of Technology (3)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (7)
- Ministerio de Cultura, Spain (4)
- Plymouth Marine Science Electronic Archive (PlyMSEA) (1)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (1)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (74)
- Queensland University of Technology - ePrints Archive (85)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Lisboa - Portugal (1)
- Repositório Institucional da Universidade de Aveiro - Portugal (5)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (3)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (4)
- SAPIENTIA - Universidade do Algarve - Portugal (4)
- Savoirs UdeS : plateforme de diffusion de la production intellectuelle de l’Université de Sherbrooke - Canada (1)
- SerWisS - Server für Wissenschaftliche Schriften der Fachhochschule Hannover (2)
- Universidad Autónoma de Nuevo León, Mexico (13)
- Universidad de Alicante (1)
- Universidad del Rosario, Colombia (1)
- Universidade de Lisboa - Repositório Aberto (1)
- Universidade Federal do Pará (1)
- Universitat de Girona, Spain (2)
- Universitätsbibliothek Kassel, Universität Kassel, Germany (1)
- Université de Lausanne, Switzerland (2)
- Université de Montréal, Canada (34)
- University of Michigan (1)
- University of Queensland eSpace - Australia (1)
- University of Southampton, United Kingdom (5)
- WestminsterResearch - UK (1)
- Worcester Research and Publications - Worcester Research and Publications - UK (1)
Resumo:
Neste artigo analisamos a troca de código, uma estratégia de compensação que consiste na utilização de uma palavra ou frase em L1, L3 ou L4, no interior do enunciado em L2, empregada por aprendizes de italiano LE cuja língua materna é o português brasileiro, durante a realização em dupla de uma tarefa escrita. A pesquisa, que se baseou nos instrumentos propostos pela etnografia, mostra que a troca de código constitui um potencial para o desenvolvimento da interlíngua e para a aquisição/aprendizagem de LE e que tal estratégia, além de compensar eventuais lacunas linguísticas originadas pela falta de recursos adequados para expressar-se em LE, é usada pelos falantes como procedimento típico da conversação bilíngue para facilitar a comunicação.