5 resultados para Catalan literature -- History and criticism
em Harvard University
Resumo:
taʼlīf Muḥammad najl al-Amīr ʻAbd al-Qādir al-Jazāʼirī al-Ḥasanī.
Resumo:
li-Shihāb al-Dīn Aḥmad ibn Muḥammad al-Khafājī.
Resumo:
Missing leaves at the end.
Resumo:
Manuscript notebook, possibly kept by Harvard students, containing 17th century English transcriptions of arithmetic and geometry texts, one of which is dated 1689-1690; 18th century transcriptions from John Ward’s “The Young Mathematician’s Guide”; and notes on physics lectures delivered by John Winthrop, the Hollis Professor of Mathematics and Natural Philosophy at Harvard from 1738 to 1779. The notebook also contains 18th century reading notes on Henry VIII, Tudor succession, and English history from Daniel Neal’s “The History of the Puritans” and David Hume’s “History of England,” and notes on Ancient history, taken mainly from Charles Rollin’s “The Ancient History of the Egyptians, Carthaginians, Assyrians, Babylonians, Medes and Persians, Macedonians and Grecians.” Additionally included are an excerpt from Plutarch’s “Lives” and transcriptions of three articles from “The Gentleman’s Magazine, and Historical Chronicle,” published in 1769: “A Critique on the Works of Ovid”; a book review of “A New Voyage to the West-Indies”; and “Genuine Anecdotes of Celebrated Writers, &.” The flyleaf contains the inscription “Semper boni aliquid operis facito ut diabolus te semper inveniat occupatum,” a variation on a quote of Saint Jerome that translates approximately as “Always good to do some work so that the devil may always find you occupied.” In the seventeenth and eighteenth centuries, Harvard College undergraduates often copied academic texts and lecture notes into personal notebooks in place of printed textbooks. Winthrop used Ward’s textbook in his class, while the books of Hume, Neal, and Rollin were used in history courses taught at Harvard in the 18th century.
Resumo:
An ijāzah issued by Aḥmad Ḍiyāʼ al-Dīn ibn al-Ḥājj ʻAbd al-Raḥmān-zādah Muṣṭafá to ʻAbd al-Raḥmān ibn Maḥmūd al-Rifqī (?) for Qaṣīdat al-Burdah of al-Būṣīrī. Includes a Turkish section which explains how the Qaṣīdah should be read and for what purposes.