130 resultados para machine translation

em Queensland University of Technology - ePrints Archive


Relevância:

70.00% 70.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper, we describe a voting mechanism for accurate named entity (NE) translation in English–Chinese question answering (QA). This mechanism involves translations from three different sources: machine translation,online encyclopaedia, and web documents. The translation with the highest number of votes is selected. We evaluated this approach using test collection, topics and assessment results from the NTCIR-8 evaluation forum. This mechanism achieved 95% accuracy in NEs translation and 0.3756 MAP in English–Chinese cross-lingual information retrieval of QA.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Nowadays people heavily rely on the Internet for information and knowledge. Wikipedia is an online multilingual encyclopaedia that contains a very large number of detailed articles covering most written languages. It is often considered to be a treasury of human knowledge. It includes extensive hypertext links between documents of the same language for easy navigation. However, the pages in different languages are rarely cross-linked except for direct equivalent pages on the same subject in different languages. This could pose serious difficulties to users seeking information or knowledge from different lingual sources, or where there is no equivalent page in one language or another. In this thesis, a new information retrieval task—cross-lingual link discovery (CLLD) is proposed to tackle the problem of the lack of cross-lingual anchored links in a knowledge base such as Wikipedia. In contrast to traditional information retrieval tasks, cross language link discovery algorithms actively recommend a set of meaningful anchors in a source document and establish links to documents in an alternative language. In other words, cross-lingual link discovery is a way of automatically finding hypertext links between documents in different languages, which is particularly helpful for knowledge discovery in different language domains. This study is specifically focused on Chinese / English link discovery (C/ELD). Chinese / English link discovery is a special case of cross-lingual link discovery task. It involves tasks including natural language processing (NLP), cross-lingual information retrieval (CLIR) and cross-lingual link discovery. To justify the effectiveness of CLLD, a standard evaluation framework is also proposed. The evaluation framework includes topics, document collections, a gold standard dataset, evaluation metrics, and toolkits for run pooling, link assessment and system evaluation. With the evaluation framework, performance of CLLD approaches and systems can be quantified. This thesis contributes to the research on natural language processing and cross-lingual information retrieval in CLLD: 1) a new simple, but effective Chinese segmentation method, n-gram mutual information, is presented for determining the boundaries of Chinese text; 2) a voting mechanism of name entity translation is demonstrated for achieving a high precision of English / Chinese machine translation; 3) a link mining approach that mines the existing link structure for anchor probabilities achieves encouraging results in suggesting cross-lingual Chinese / English links in Wikipedia. This approach was examined in the experiments for better, automatic generation of cross-lingual links that were carried out as part of the study. The overall major contribution of this thesis is the provision of a standard evaluation framework for cross-lingual link discovery research. It is important in CLLD evaluation to have this framework which helps in benchmarking the performance of various CLLD systems and in identifying good CLLD realisation approaches. The evaluation methods and the evaluation framework described in this thesis have been utilised to quantify the system performance in the NTCIR-9 Crosslink task which is the first information retrieval track of this kind.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Neural interface devices and the melding of mind and machine, challenge the law in determining where civil liability for injury, damage or loss should lie. The ability of the human mind to instruct and control these devices means that in a negligence action against a person with a neural interface device, determining the standard of care owed by him or her will be of paramount importance. This article considers some of the factors that may influence the court’s determination of the appropriate standard of care to be applied in this situation, leading to the conclusion that a new standard of care might evolve.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador: