173 resultados para Calligraphy, Japanese.
Resumo:
At NTCIR-9, we participated in the cross-lingual link discovery (Crosslink) task. In this paper we describe our approaches to discovering Chinese, Japanese, and Korean (CJK) cross-lingual links for English documents in Wikipedia. Our experimental results show that a link mining approach that mines the existing link structure for anchor probabilities and relies on the “translation” using cross-lingual document name triangulation performs very well. The evaluation shows encouraging results for our system.
Resumo:
This paper presents an overview of NTCIR-9 Cross-lingual Link Discovery (Crosslink) task. The overview includes: the motivation of cross-lingual link discovery; the Crosslink task definition; the run submission specification; the assessment and evaluation framework; the evaluation metrics; and the evaluation results of submitted runs. Cross-lingual link discovery (CLLD) is a way of automatically finding potential links between documents in different languages. The goal of this task is to create a reusable resource for evaluating automated CLLD approaches. The results of this research can be used in building and refining systems for automated link discovery. The task is focused on linking between English source documents and Chinese, Korean, and Japanese target documents.
Resumo:
The purpose of this paper is to provide some insights about P2M, and more specifically, to develop some thoughts about Project Management seen as a Mirror, a place for reflection…, between the Mission of organisation and its actual creation of Values (with s: a source of value for people, organisations and society). This place is the realm of complexity, of interactions between multiple variables, each of them having a specific time horizon and occupying a specific place, playing a specific role. Before developing this paper I would like to borrow to my colleague and friend, Professor Ohara, the following, part of a paper going to be presented at IPMA World Congress, in New Delhi later this year in November 2005. “P2M is the Japanese version of project & program management, which is the first standard guide for education and certification developed in 2001. A specific finding of P2M is characterized by “mission driven management of projects” or a program which harness complexity of problem solving observed in the interface between technical system and business model.” (Ohara, 2005, IPMA Conference, New Delhi) “The term of “mission” is a key word in the field of corporate strategy, where it expresses raison d’être or “value of business”. It is more specifically used for expressing “the client needs” in terms of a strategic business unit. The concept of mission is deemed to be a useful tool to share essential content of value and needs in message for complex project.” (Ohara, 2005, IPMA Conference, New Delhi) “Mission is considered as a significant “metamodel representation” by several reasons. First, it represents multiple values for aspiration. The central objective of mission initiative is profiling of ideality in the future from reality, which all stakeholders are glad to accept and share. Second, it shall be within a stretch of efforts, and not beyond or outside of the realization. Though it looks like unique, it has to depict a solid foundation. The pragmatic sense of equilibrium between innovation and adaptation is required for the mission. Third, it shall imply a rough sketch for solution to critical issues for problems in reality.” (Ohara, 2005, IPMA Conference, New Delhi) “Project modeling” idea has been introduced in P2M program management. A package of three project models of “scheme”, “system” and “service” are given as a reference type program. (Ohara, 2005, IPMA Conference, New Delhi) If these quotes apply to P2M, they are fully congruent with the results of the research undertaken and the resulting meta-model & meta-method developed by the CIMAP, ESC Lille Research Centre in Project & Program Management, since the 80’s. The paper starts by questioning the common Project Management (PM) paradigm. Then discussing the concept of Project, it argues that an alternative epistemological position should be taken to capture Page 2 / 11 the very nature of the PM field. Based on this, a development about “the need of modelling to understand” is proposed grounded on two theoretical roots. This leads to the conclusion that, in order to enables this modelling, a standard approach is necessary, but should be understood under the perspective of the Theory of Convention in order to facilitate a situational and contextual application.
Resumo:
The purpose of this paper is to investigate the Japanese answer to the 90’s depression by (i). presenting a case study of the framework developed to address the new business challenges and value creation in complex, ambiguous and uncertain environment, i.e., Development of Project and Programme Management for Enterprise Innovation (P2M) and Project Management Association Japan (PMAJ) in Japan; and (ii). Exposing what in our view are the underlying theoretical bases supporting this framework and from this drawing some theoretical lessons learnt which could be helpful to the development of sound PM standards and PM competence model. This theoretical approach is assumed to be useful to transpose the Japanese experience to other analogical contexts and situations.
Resumo:
'A Simple Plan' is a deceptively complex and multilayered film, combining elements of Celtic mythology with the morality play and the windfall fantasy gone disastrously wrong. Despite its blending of realism and heavyhanded symbolism, and its abundant trans-textual gestures, 'A Simple Plan' is in many ways defiantly not a 90s movie: its leading characters are fashionably flawed, but they are neither sensitive, nor honourable, nor heroic; there are no startling special effects or intricate timeshifts; and it desperately gives the impression of depth, of being emphatically more than mere superficial excess. At a stretch it almost appears to be a throwback to the 1930s Production Code emphasis on the role of cinema in moral instruction; while good hardly triumphs over evil, venality is painfully and emphatically punished. But in other ways it is a quintessential late 90s film: an American/British/Japanese/German/French co-production, 'A Simple Plan' acts most palpably as a commentary on the moral, economic and social condition of the United States at the end of the American century.
Resumo:
With the rising popularity of anime amongst animation students, audiences and scholars around the world, it has become increasingly important to critically analyse anime as being more than a ‘limited’ form of animation, and thematically as encompassing more than super robots and pocket monsters. Frames of Anime: Culture and Image-Building charts the development of Japanese animation from its indigenous roots within a native culture, through Japan’s experience of modernity and the impact of the Second World War. This text is the result of a rigorous study that recognises the heterogeneous and polymorphous background of anime. As such, Tze-Yue has adopted an ‘interdisciplinary and transnational’ (p. 7) approach to her enquiry, drawing upon face-to-face interviews, on-site visits and biographical writings of animators. Tze-Yue delineates anime from other forms of animation by linking its visual style to pre-modern Japanese art forms and demonstrating the connection it shares with an indigenous folk system of beliefs. Via the identification of traditional Japanese art forms and their visual connectedness to Japanese animation, Tze-Yue shows that the Japanese were already heavily engaged in what was destined to become anime once technology had enabled its production. Tze-Yue’s efforts to connect traditional Japanese art forms, and their artistic elements, to contemporary anime reveals that the Japanese already had a rich culture of visual storytelling that pre-dates modern animation. She identifies the Japanese form of the magic lantern at the turn of the 19th century, utsushi-e, as the pre-modern ancestor of Japanese animation, describing it as ‘Edo anime’ (p. 43). Along with utsushi-e, the Edo period also saw the woodblock print, ukiyo-e, being produced for the rising middle class (p. 32). Highlighting the ‘resurfacing’ of ‘realist’ approaches to Japanese art in ukiyo-e, Tze-Yue demonstrates the visual connection of ukiyo-e and anime in the …
Resumo:
The thesis is an examination of how Japanese popular culture products are remade (rimeiku). Adaptation of manga, anime and television drama, from one format to another, frequently occurs within Japan. The rights to these stories and texts are traded in South Korea and Taiwan. The ‘spin-off’ products form part of the Japanese content industry. When products are distributed and remade across geographical boundaries, they have a multi-dimensional aspect and potentially contribute to an evolving cultural re-engagement between Japan and East Asia. The case studies are the television dramas Akai Giwaku and Winter Sonata and two manga, Hana yori Dango and Janguru Taitei. Except for the television drama Winter Sonata these texts originated in Japan. Each study shows how remaking occurs across geographical borders. The study argues that Japan has been slow to recognise the value of its popular culture through regional and international media trade. Japan is now taking steps to remedy this strategic shortfall to enable the long-term viability of the Japanese content industry. The study includes an examination of how remaking raises legal issues in the appropriation of media content. Unauthorised copying and piracy contributes to loss of financial value. To place the three Japanese cultural products into a historical context, the thesis includes an overview of Japanese copying culture from its early origins through to the present day. The thesis also discusses the Meiji restoration and the post-World War II restructuring that resulted in Japan becoming a regional media powerhouse. The localisation of Japanese media content in South Korea and Taiwan also brings with it significant cultural influences, which may be regarded as contributing to a better understanding of East Asian society in line with the idea of regional ‘harmony’. The study argues that the commercial success of Japanese products beyond Japan is governed by perceptions of the quality of the story and by the cultural frames of the target audience. The thesis draws on audience research to illustrate the loss or reinforcement of national identity as a consequence of cross-cultural trade. The thesis also examines the contribution to Japanese ‘soft power’ (Nye, 2004, p. x). The study concludes with recommendations for the sustainability of the Japanese media industry.
Resumo:
Amongst the most prominent uses of Twitter at present is its role in the discussion of widely televised events: Twitter’s own statistics for 2011, for example, list major entertainment spectacles (the MTV Music Awards, the BET Awards) and sports matches (the UEFA Champions League final, the FIFA Women’s World Cup final) amongst the events generating the most tweets per second during the year (Twitter, 2011). User activities during such televised events constitute a specific, unique category of Twitter use, which differs clearly from the other major events which generate a high rate of tweets per second (such as crises and breaking news, from the Japanese earthquake and tsunami to the death of Steve Jobs), as preliminary research has shown. During such major media events, by contrast, Twitter is used most predominantly as a technology of fandom instead: it serves in the first place as a backchannel to television and other streaming audiovisual media, enabling users offer their own running commentary on the universally shared media text of the event broadcast as it unfolds live. Centrally, this communion of fans around the shared text is facilitated by the use of Twitter hashtags – unifying textual markers which are now often promoted to prospective audiences by the broadcasters well in advance of the live event itself. This paper examines the use of Twitter as a technology for the expression of shared fandom in the context of a major, internationally televised annual media event: the Eurovision Song Contest. It constitutes a highly publicised, highly choreographed media spectacle whose eventual outcomes are unknown ahead of time and attracts a diverse international audience. Our analysis draws on comprehensive datasets for the ‘official’ event hashtags, #eurovision, #esc, and #sbseurovision. Using innovative methods which combine qualitative and quantitative approaches to the analysis of Twitter datasets containing several hundreds of thousands, we examine overall patterns of participation to discover how audiences express their fandom throughout the event. Minute-by-minute tracking of Twitter activity during the live broadcasts enables us to identify the most resonant moments during each event; we also examine the networks of interaction between participants to detect thematically or geographically determined clusters of interaction, and to identify the most visible and influential participants in each network. Such analysis is able to provide a unique insight into the use of Twitter as a technology for fandom and for what in cultural studies research is called ‘audiencing’: the public performance of belonging to the distributed audience for a shared media event. Our work thus contributes to the examination of fandom practices led by Henry Jenkins (2006) and other scholars, and points to Twitter as an important new medium facilitating the connection and communion of such fans.
Resumo:
In this paper, we describe a machine-translated parallel English corpus for the NTCIR Chinese, Japanese and Korean (CJK) Wikipedia collections. This document collection is named CJK2E Wikipedia XML corpus. The corpus could be used by the information retrieval research community and knowledge sharing in Wikipedia in many ways; for example, this corpus could be used for experimentations in cross-lingual information retrieval, cross-lingual link discovery, or omni-lingual information retrieval research. Furthermore, the translated CJK articles could be used to further expand the current coverage of the English Wikipedia.
Resumo:
This paper describes the instigation and development of an expert system to aid in the strategic planning of construction projects. The paper consists of four parts - the origin of the project, the development of the concepts needed for the proposed system, the building of the system itself, and assessment of its performance. The origin of the project is outlined starting with the Japanese commitment to 5th generation computing together with the increasing local reaction to theory based prescriptive research in the field. The subsequent development of activities via the Alvey Commission and the RICS in conjunction with Salford University are traced culminating in the proposal and execution of the first major expert system to be built for the UK construction industry, subsequently recognised as one of the most successful of the expert system projects commissioned under the Alvey programme
Resumo:
The validity of the Multidimensional School Anger Inventory (MSAI) was examined with adolescents from 5 Pacific Rim countries (N ¼ 3,181 adolescents; age, M ¼ 14.8 years; 52% females). Confirmatory factor analyses examined configural invariance for the MSAI’s anger experience, hostility, destructive expression, and anger coping subscales. The model did not converge for Peruvian students. Using the top 4 loaded items for anger experience, hostility, and destructive expression configural invariance and partial metric and scalar invariances were found. Latent means analysis compared mean responses on each subscale to the U.S. sample. Students from other countries showed higher mean responses on the anger experience subscale (ds ¼ .37–.73). Australian (d ¼ .40) and Japanese students (d ¼ .21) had significantly higher mean hostility subscale scores. Australian students had higher mean scores on the destructive expression subscale (d ¼ .30), whereas Japanese students had lower mean scores (d ¼ 2.17). The largest latent mean gender differences (females lower than males) were for destructive expression among Australian (d ¼ 2.67), Guatemalan (d ¼ 2.42), and U.S. (d ¼ 2.66) students. This study supported an abbreviated, 12-item MSAI with partial invariance. Implications for the use of the MSAI in comparative research are discussed.