222 resultados para Portuguese language
Resumo:
This project aimed to identify current Language Literacy and Numeracy (LLN) and Inclusive Teaching and Learning Practices in a TAFE Diploma of Nursing (Enrolled/Division 2 Nursing). The key purpose of the study was to make recommendations for improving inclusive teaching practice and learning outcomes of students and for reducing student attrition, thereby increasing the employability of graduates in the health industry subsequent to course completion.
Resumo:
Although a substantial amount of cross-cultural psychology research has investigated acculturative stress in general, little attention has been devoted specifically to communication-related acculturative stress (CRAS). In line with the view that cross-cultural adaptation and second language (L2) learning are social and interpersonal phenomena, the present study examines the hypothesis that migrants’ L2 social network size and interconnectedness predict CRAS. The main idea underlying this hypothesis is that L2 social networks play an important role in fostering social and cultural aspects of communicative competence. Specifically, higher interconnectedness may reflect greater access to unmodified natural cultural representations and L2 communication practices, thus fostering communicative competence through observational learning. As such, structural aspects of migrants’ L2 social networks may be protective against acculturative stress arising from chronic communication difficulties. Results from a study of first generation migrant students (N = 100) support this idea by showing that both inclusiveness and density of the participants’ L2 network account for unique variance in CRAS but not in general acculturative stress. These results support the idea that research on cross-cultural adaptation would benefit from disentangling the various facets of acculturative stress and that the structure of migrants’ L2 network matters for language related outcomes. Finally, this study contributes to an emerging body of work that attempts to integrate cultural/cross-cultural research on acculturation and research on intercultural communication and second language learning.
Resumo:
This large-scale longitudinal population study provided a rare opportunity to consider the interface between multilingualism and speech-language competence on children’s academic and social-emotional outcomes and to determine whether differences between groups at 4 to 5 years persist, deepen, or disappear with time and schooling. Four distinct groups were identified from the Kindergarten cohort of the Longitudinal Study of Australian Children (LSAC) (1) English-only + typical speech and language (n = 2,012); (2) multilingual + typical speech and language (n = 476); (3) English-only + speech and language concern (n = 643); and (4) multilingual + speech and language concern (n = 109). Two analytic approaches were used to compare these groups. First, a matched case-control design was used to randomly match multilingual children with speech and language concern (group 4, n = 109) to children in groups 1, 2, and 3 on gender, age, and family socio-economic position in a cross-sectional comparison of vocabulary, school readiness, and behavioral adjustment. Next, analyses were applied to the whole sample to determine longitudinal effects of group membership on teachers’ ratings of literacy, numeracy, and behavioral adjustment at ages 6 to 7 and 8 to 9 years. At 4 to 5 years, multilingual children with speech and language concern did equally well or better than English-only children (with or without speech and language concern) on school readiness tests but performed more poorly on measures of English vocabulary and behavior. At ages 6 to 7 and 8 to 9, the early gap between English-only and multilingual children had closed. Multilingualism was not found to contribute to differences in literacy and numeracy outcomes at school; instead, outcomes were more related to concerns about children’s speech and language in early childhood. There were no group differences for socio-emotional outcomes. Early evidence for the combined risks of multilingualism plus speech and language concern was not upheld into the school years.
Resumo:
Background Miscommunication in the healthcare sector can be life-threatening. The rising number of migrant patients and foreign-trained staff means that communication errors between a healthcare practitioner and patient when one or both are speaking a second language are increasingly likely. However, there is limited research that addresses this issue systematically. This protocol outlines a hospital-based study examining interactions between healthcare practitioners and their patients who either share or do not share a first language. Of particular interest are the nature and efficacy of communication in language-discordant conversations, and the degree to which risk is communicated. Our aim is to understand language barriers and miscommunication that may occur in healthcare settings between patients and healthcare practitioners, especially where at least one of the speakers is using a second (weaker) language. Methods/Design Eighty individual interactions between patients and practitioners who speak either English or Chinese (Mandarin or Cantonese) as their first language will be video recorded in a range of in- and out-patient departments at three hospitals in the Metro South area of Brisbane, Australia. All participants will complete a language background questionnaire. Patients will also complete a short survey rating the effectiveness of the interaction. Recordings will be transcribed and submitted to both quantitative and qualitative analyses to determine elements of the language used that might be particularly problematic and the extent to which language concordance and discordance impacts on the quality of the patient-practitioner consultation. Discussion Understanding the role that language plays in creating barriers to healthcare is critical for healthcare systems that are experiencing an increasing range of culturally and linguistically diverse populations both amongst patients and practitioners. The data resulting from this study will inform policy and practical solutions for communication training, provide an agenda for future research, and extend theory in health communication.
Resumo:
Recently, the debate around critical literacy has dissipated as literacy education agendas and attendant policies shift to embrace more hybrid approaches to the teaching of senior English. This paper reports on orientations towards critical literacy as expressed by four teachers of senior English who teach culturally and linguistically diverse learners. Teachers’ understandings of critical literacy are important given the emphasis on Critical and Creative Thinking as well as Literacy as General Capabilities underpinning the Australian Curriculum. Using critical discourse analysis and Janks' (2010) Synthesis Model of Critical Literacy, interview and classroom data from four teachers of English as an Additional Language or Dialect (EAL/D) learners in two high schools were analysed for the ways these teachers constructed critical literacy in their talk and practice. While all four teachers indicated significant commitment to critical literacy as an approach to English language teaching, their understandings varied. These ranged from providing access to powerful genres, to rationalist approaches to interrogating text, with less emphasis on multimodal design and drawing on learner diversity. This has significant implications for what kind of learning is being offered to EAL/D learners in the name of English teaching, for syllabus design, and for teacher professional development.
Resumo:
While education researchers have drawn on the work of a wide diversity of theorists over the years, much contemporary theory building in these areas has revolved around the work of Pierre Bourdieu. Theory as Method in Research develops the capacity of students, researchers and teachers to successfully put Bourdieu’s ideas to work in their own research and prepare them effectively for conducting Masters and Doctoral scholarships. Structured around four core themes, this book provides a range of research case studies exploring educational identities, educational inequalities, school leadership and management, and research in teacher education. Issues as diverse as Chinese language learning and identity, school leadership in Australia and the school experience of Afro-Trinidadian boys, are covered, intertwined with a set of innovative approaches to theory application in education research. This collection brings together, in one comprehensive volume, a set of education researchers who place Pierre Bourdieu’s key concepts such as habitus, capital and field at the centre of their research methodologies. Full of insight and innovation, the book is an essential read for practitioners, student teachers, researchers and academics who want to harness the potential of Bourdieu’s core concepts in their own work, thereby helping to bridge the gap between theory and method in education research.
Resumo:
Summary: This book explores the fascinating topic of heritage language learning, looking in particular at Chinese Australians' learning of Chinese. The author studies the investment, challenges and benefits of heritage language learning across varied contexts including school, work, home and in the community. The book investigates how Chinese Australians navigate and negotiate their Chineseness and how resources are used to support their learning. The book is based on a mixed methods study which uses Bourdieu's sociological theory, and offers implications for sociologists of language and education, Chinese heritage language learners and teachers, as well as language and cultural policy makers. Review: This book is a compelling account of the habitus of Chineseness in a world of mobility. It offers up a plethora of insights into the implication of heritage language learning in the constitution of Chinese identity; it makes available a sophisticated mixed methods approach for using the thinking tools of Pierre Bourdieu; it adds to these tools a nuanced cultural dimension. Karen Dooley, Queensland University of Technology, Australia In our increasingly trans-migratory world, language can be central to cultural identity. Dr Mu’s research breaks new ground by adapting Bourdieu’s insights to examine how cultural identity (‘Chinese-ness’) is linguistically learned and practiced in Australia. His remarkable book will interest educators and researchers grappling with how language pertains to identity. Tom Strong, University of Calgary, Canada A thought-provoking, highly engaging work that has deftly shown how Bourdieusian framework can be applied in the research field of literacy education and Heritage Language learning. A must-read for those interested in overseas Chinese communities and Heritage Language learning across various immigrant communities in general! Liang Du, Beijing Normal University, China
Resumo:
Objective: Association between ankylosing spondylitis (AS) and two genes, ERAP1 and IL23R, has recently been reported in North American and British populations. The population attributable risk fraction for ERAP1 in this study was 25%, and for IL23R, 9%. Confirmation of these findings to ERAP1 in other ethnic groups has not yet been demonstrated. We sought to test the association between single nucleotide polymorphisms (SNPs) in these genes and susceptibility to AS among a Portuguese population. We also investigated the role of these genes in clinical manifestations of AS, including age of symptom onset, the Bath Ankylosing Spondylitis Disease Activity, Metrology and Functional Indices, and the modified Stoke Ankylosing Spondylitis Spinal Score. Methods: The study was conducted on 358 AS cases and 285 ethnically matched Portuguese healthy controls. AS was defined according to the modified New York Criteria. Genotyping of IL23R and ERAP1 allelic variants was carried out with TaqMan allelic discrimination assays. Association analysis was performed using the Cochrane-Armitage and linear regression tests of genotypes as implemented in PLINK for dichotomous and quantitative variables respectively. A meta-analysis for Portuguese and previously published Spanish IL23R data was performed using the StatsDirect® Statistical tools, by fixed and random effects models. Results: A total of 14 nsSNPs markers (8 for IL23R, 5 for ERAPl, 1 for LN-PEP) were analysed. Three markers (2 for IL23R and 1 for ERAP1) showed significant single-locus disease associations, confirming that the association of these genes with AS in the Portuguese population. The strongest associated SNP in IL23R was rs1004819 (OR=1.4, p=0.0049), and in ERAP1 was rs30187 (OR=1.26, p=0.035). The population attributable risk fractions in the Portuguese population for these SNPs are 11% and 9.7% respectively. No association was seen with any SNP in LN-PEP, which flanks ERAP1 and was associated with AS in the British population. No association was seen with clinical manifestations of AS. Conclusions: These results show that IL23R and ERAP1 genes are also associated with susceptibility to AS in the Portuguese population, and that they contribute a significant proportion of the population risk for this disease.
Resumo:
The book grapples with the complex entanglement of identity construction, language choice, cultural heritage, and social orders. Specifically, the book investigates how Chinese Australians negotiate their Chineseness and capitalise on resources through learning Chinese as a heritage language in Australia and beyond. Though the book is concerned with Chinese Australians, knowledge built and lessons learned can provide insight into other multicultural settings where people of Chinese descent are becoming increasingly prominent in representing the cultural and linguistic diversity of the society, and more recently, in contributing to the economic dynamics of the society. In addition, the focus on the potholes and distractions as well as the benefits and gains of heritage language learning is not restricted to Chinese diaspora, but relevant to ethnic minority individuals and communities elsewhere.
Resumo:
This action research study investigated face-to-face and wiki technology collaboration to enhance students' English writing skills in a second language (L2) class in Vietnam. The thesis is underpinned by socio-cultural theory and argues that collaborative learning using wikis led to an enhancement in L2 writing skills. The findings show that collaborating via wikis challenged traditional L2 writing pedagogy in the following ways: increased student autonomy; understanding formative feedback; and awareness of process writing, genre and audiences. This study contributes practical knowledge about affordances and constraints of collaborative writing using wikis in Vietnam and other countries where traditional pedagogies are prevalent.