876 resultados para L1 use
Resumo:
Development of vaccine strategies against human papillomavirus (HPV), which causes cervical cancer, is a priority. We investigated the use of virus-like particles (VLPs) of the most prevalent type, HPV-16, as carriers of foreign proteins. Green fluorescent protein (GFP) was fused to the N or C terminus of both L1 and L2, with L2 chimeras being co-expressed with native L1. Purified chimaeric VLPs were comparable in size (∼55 nm) to native HPV VLPs. Conformation-specific monoclonal antibodies (Mabs) bound to the VLPs, thereby indicating that they possibly retain their antigenicity. In addition, all of the VLPs encapsidated DNA in the range of 6-8 kb. © 2007 Springer-Verlag.
Resumo:
To date, studies have focused on the acquisition of alphabetic second languages (L2s) in alphabetic first language (L1) users, demonstrating significant transfer effects. The present study examined the process from a reverse perspective, comparing logographic (Mandarin-Chinese) and alphabetic (English) L1 users in the acquisition of an artificial logographic script, in order to determine whether similar language-specific advantageous transfer effects occurred. English monolinguals, English-French bilinguals and Chinese-English bilinguals learned a small set of symbols in an artificial logographic script and were subsequently tested on their ability to process this script in regard to three main perspectives: L2 reading, L2 working memory (WM), and inner processing strategies. In terms of L2 reading, a lexical decision task on the artificial symbols revealed markedly faster response times in the Chinese-English bilinguals, indicating a logographic transfer effect suggestive of a visual processing advantage. A syntactic decision task evaluated the degree to which the new language was mastered beyond the single word level. No L1-specific transfer effects were found for artificial language strings. In order to investigate visual processing of the artificial logographs further, a series of WM experiments were conducted. Artificial logographs were recalled under concurrent auditory and visuo-spatial suppression conditions to disrupt phonological and visual processing, respectively. No L1-specific transfer effects were found, indicating no visual processing advantage of the Chinese-English bilinguals. However, a bilingual processing advantage was found indicative of a superior ability to control executive functions. In terms of L1 WM, the Chinese-English bilinguals outperformed the alphabetic L1 users when processing L1 words, indicating a language experience-specific advantage. Questionnaire data on the cognitive strategies that were deployed during the acquisition and processing of the artificial logographic script revealed that the Chinese-English bilinguals rated their inner speech as lower than the alphabetic L1 users, suggesting that they were transferring their phonological processing skill set to the acquisition and use of an artificial script. Overall, evidence was found to indicate that language learners transfer specific L1 orthographic processing skills to L2 logographic processing. Additionally, evidence was also found indicating that a bilingual history enhances cognitive performance in L2.
Resumo:
This paper describes an effective method for signal-authentication and spoofing detection for civilian GNSS receivers using the GPS L1 C/A and the Galileo E1-B Safety of Life service. The paper discusses various spoofing attack profiles and how the proposed method is able to detect these attacks. This method is relatively low-cost and can be suitable for numerous mass-market applications. This paper is the subject of a pending patent.
Resumo:
We constructed a novel autonomously replicating gene expression shuttle vector, with the aim of developing a system for transiently expressing proteins at levels useful for commercial production of vaccines and other proteins in plants. The vector, pRIC, is based on the mild strain of the geminivirus Bean yellow dwarf virus (BeYDV-m) and is replicationally released into plant cells from a recombinant Agrobacterium tumefaciens Ti plasmid. pRIC differs from most other geminivirus-based vectors in that the BeYDV replication-associated elements were included in cis rather than from a co-transfected plasmid, while the BeYDV capsid protein (CP) and movement protein (MP) genes were replaced by an antigen encoding transgene expression cassette derived from the non-replicating A. tumefaciens vector, pTRAc. We tested vector efficacy in Nicotiana benthamiana by comparing transient cytoplasmic expression between pRIC and pTRAc constructs encoding either enhanced green fluorescent protein (EGFP) or the subunit vaccine antigens, human papillomavirus subtype 16 (HPV-16) major CP L1 and human immunodeficiency virus subtype C p24 antigen. The pRIC constructs were amplified in planta by up to two orders of magnitude by replication, while 50% more HPV-16 L1 and three- to seven-fold more EGFP and HIV-1 p24 were expressed from pRIC than from pTRAc. Vector replication was shown to be correlated with increased protein expression. We anticipate that this new high-yielding plant expression vector will contribute towards the development of a viable plant production platform for vaccine candidates and other pharmaceuticals. © 2009 Blackwell Publishing Ltd.
Resumo:
Relational elements of language (e.g. spatial prepositions) act to direct attention to aspects of an incoming message. The listener or reader must be able to use these elements to focus and refocus attention on the mental representation being constructed. Research has shown that this type of attention control is specific to language and can be distinguished from attention control for non-relational (semantic or content) elements. Twenty-two monolinguals (18–30 years) and nineteen bilinguals (18–30 years) completed two conditions of an alternating-runs task-switching paradigm in their first language. The relational condition involved processing spatial prepositions, and the non-relational condition involved processing concrete nouns and adjectives. Overall, monolinguals had significantly larger shift costs (i.e. greater attention control burden) in the relational condition than the non-relational condition, whereas bilinguals performed similarly in both conditions. This suggests that proficiency in a second language has a positive impact on linguistic attention control in one's native language.