Desafios à tradução do texto satírico: alguns exemplos de Dritte Walpurgisnacht, de Karl Kraus
Contribuinte(s) |
UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO |
---|---|
Data(s) |
04/11/2013
04/11/2013
2012
|
Resumo |
Último texto de fôlego de Kraus, Dritte Walpurgisnacht (Terceira noite de Valpúrgis) foi a reação do satirista à tomada do poder por Hitler. Do ponto de vista tradutório, oferece grande variedade de problemas, visto que o autor faz um uso exuberante de citações, trocadilhos, aliterações, neologismos e variações de ditos, provérbios, máximas e lugares-comuns. Este artigo apresenta alguns desses problemas e discute possibilidades para sua solução, não sem antes definir uma abordagem teórica. |
Identificador |
Pandaemonium ger.,v.15,n.19,p.231-255,2012 1982-8837 http://www.producao.usp.br/handle/BDPI/40601 10.1590/S1982-88372012000100012 http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_pdf&pid=S1982-88372012000100012&lng=en&nrm=iso&tlng=en |
Idioma(s) |
por |
Publicador |
Universidade de São Paulo/Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas/Programa de Pós-Graduação em Língua e Literatura Alemã |
Relação |
Pandaemonium Germanicum |
Direitos |
openAccess |
Palavras-Chave | #sátira #nazismo #Karl Kraus #tradução #Satire #Nazism #Karl Kraus #Translation #Satire #Nationalsozialismus #Karl Kraus #Übersetzung |
Tipo |
article original article |