Uso de empréstimos na tradução de termos na área do sensoriamento remoto: uma análise baseada em corpus
Contribuinte(s) |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
---|---|
Data(s) |
27/04/2015
27/04/2015
2014
|
Resumo |
Como o empréstimo de palavras ocorre em praticamente todas as línguas, o objetivo desta pesquisa foi examinar um corpus paralelo na área de sensoriamento remoto para analisar termos simples, complexos e compostos traduzidos por meio de empréstimo linguístico. Esta investigação baseou-se na abordagem adotada por CAMARGO (2005, 2007), a qual se apóia nos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (BAKER, 1995, 1996; TOGNINI-BONELLI, 2001), na Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004) e, em parte, na Terminologia (BARROS; KRIEGER & FINATTO, 2004). Para a extração dos dados foi utilizado o programa WordSmith Tools, versão 6.0 (SCOTT, 2012). No tocante aos resultados, foram encontrados termos traduzidos por meio de empréstimos com explicitação, quando de sua primeira utilização no texto. Puesto que el préstamo de palabras ocurre en prácticamente todos los idiomas, el objetivo de este estudio fue examinar un corpus paralelo en el área de sensoriamento remoto para analizar términos simples, complejos y compuestos traducidos por medio de préstamo lingüístico. Esta investigación estuvo basada en el enfoque adoptado por CAMARGO (2005, 2007), el cual encuentra apoyo en los Estudios de Traducción Basados en Corpus (BAKER, 1995, 1996; TOGNINIBONELLI, 2001), en la Lingüística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2004) y, en parte, en la Terminología (BARROS; KRIEGER & FINATTO, 2004). Para la extracción de los datos fue utilizado el programa WordSmith Tools versión 6.0 (SCOTT, 2012). Con relación a los resultados, fueron encontrados términos traducidos por medio de préstamos con explicitación, cuando utilizados por primera vez en el texto. |
Formato |
75-94 |
Identificador |
http://periodicos.ufpel.edu.br/ojs2/index.php/cadernodeletras/article/view/4535 Caderno de Letras, v. 1, n. 22, p. 75-94, 2014. 0102-9576 http://hdl.handle.net/11449/122300 ISSN0102-9576-2014-01-22-75-94.pdf 3359712703810469 |
Idioma(s) |
por |
Relação |
Caderno de Letras |
Direitos |
openAccess |
Palavras-Chave | #Estudos da Tradução Baseados em Corpus #Linguística de Corpus #Terminologia #Sensoriamento Remoto |
Tipo |
info:eu-repo/semantics/article |