829 resultados para literary adaptation
Resumo:
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
Resumo:
The Literary adaptation for television miniseries are present in the schedule grids of Brazilian television channels. We can afford that it is about a line of production of the most relevant in the two main television networks that maintain a project of teledramaturgy. The Strong presence of miniseries imposes the need to investigate the process of intersemiotic translation from the literary text to the audiovisual text on the way to reflect the esthetics of these productions in front of the constants process of tecnology mutation. In this sense the goal of this research is to analize the book adaptation O canto da sereia for television, where we identify the discursivas strategies that structure the narrativity, the themes and the figures that enable the identification with the original literary text
Resumo:
The purpose of this article is to assess Federico Fellini’s adaptation of an Edgar Allan Poe story for the screen. The film “Spirits of the Dead” is Fellini’s adaptation of Poe’s story “Never Bet the Devil your Head”, but it is very far from being a faithful rendering. The “infidelity” of the Italian film director to the American writer occurred in the context of the enormous prestige enjoyed by what was known as “authorism”, a phase which the film industry was going through at the end of the 1960s, whereby great value was placed on the aesthetic idiosyncrasies of individual film directors.
Resumo:
In my thesis, I interrogate narrative reliability related to depictions of female insanity in Jane Eyre, Rebecca, and Wide Sargasso Sea. By subjecting the trustworthiness of her storytelling to criticism, especially as regards the concealed madwoman, Bertha Mason, Jane's narration is revealed as unstable, offering problematic insight into a character long considered unflinchingly honest. In du Maurier's later literary adaptation of Jane Eyre, Bertha's parallel character, the eponymous Rebecca, comes to the fore, while the novel's unnamed narrator remains in the shadows, and bases much of her storytelling upon hearsay, rather than the "autobiography" of Jane Eyre. The most transparent narrative voice, however, is Antoinette, the main character of Wide Sargasso Sea, the 1966 prequel to Jane Eyre. Despite her madness, Antoinette's narration makes no attempt at dissemblance, speaking forthrightly about her marriage and experience, proving a truthful narrator and openly rejecting the marginal status the earlier narrators try desperately to hide.
Resumo:
Este estudo enfoca a transposição da obra literária Estação Carandiru, de Drauzio Varella, para o cinema, no que tange à construção de suas personagens. Para tanto, fez-se um levantamento das personagens e de suas características, de ambas as obras. O objetivo maior é compreender as escolhas feitas durante este diálogo entre mídias, que originou o filme Carandiru, de Hector Babenco, visto que houve uma grande redução no número de personagens. Para esta análise, adotou-se a pesquisa descritiva como procedimento metodológico. Constatou-se que a maior parte das origens das personagens cinematográficas vem de fusões de personagens literárias. Mas também foram encontradas personagens literárias que foram desmembradas e algumas que foram eliminadas. Não se encontrou nenhuma personagem acrescentada.(AU)
Resumo:
Este estudo enfoca a transposição da obra literária Estação Carandiru, de Drauzio Varella, para o cinema, no que tange à construção de suas personagens. Para tanto, fez-se um levantamento das personagens e de suas características, de ambas as obras. O objetivo maior é compreender as escolhas feitas durante este diálogo entre mídias, que originou o filme Carandiru, de Hector Babenco, visto que houve uma grande redução no número de personagens. Para esta análise, adotou-se a pesquisa descritiva como procedimento metodológico. Constatou-se que a maior parte das origens das personagens cinematográficas vem de fusões de personagens literárias. Mas também foram encontradas personagens literárias que foram desmembradas e algumas que foram eliminadas. Não se encontrou nenhuma personagem acrescentada.(AU)
Resumo:
Este estudo enfoca a transposição da obra literária Estação Carandiru, de Drauzio Varella, para o cinema, no que tange à construção de suas personagens. Para tanto, fez-se um levantamento das personagens e de suas características, de ambas as obras. O objetivo maior é compreender as escolhas feitas durante este diálogo entre mídias, que originou o filme Carandiru, de Hector Babenco, visto que houve uma grande redução no número de personagens. Para esta análise, adotou-se a pesquisa descritiva como procedimento metodológico. Constatou-se que a maior parte das origens das personagens cinematográficas vem de fusões de personagens literárias. Mas também foram encontradas personagens literárias que foram desmembradas e algumas que foram eliminadas. Não se encontrou nenhuma personagem acrescentada.(AU)
Resumo:
This essay aims to confront the literary text Wuthering Heights by Emily Brontë with five of its screen adaptations and Portuguese subtitles. Owing to the scope of the study, it will necessarily afford merely a bird‘s eye view of the issues and serve as a starting point for further research. Accordingly, the following questions are used as guidelines: What transformations occur in the process of adapting the original text to the screen? Do subtitles update the film dialogues to the target audience‘s cultural and linguistic context? Are subtitles influenced more by oral speech than by written literary discourse? Shouldn‘t subtitles in fact reflect the poetic function prevalent in screen adaptations of literary texts? Rather than attempt to answer these questions, we focus on the objects as phenomena. Our interdisciplinary undertaking clearly involves a semio-pragmatic stance, at this stage trying to avoid theoretical backdrops that may affect our apprehension of the objects as to their qualities, singularities, and conventional traits, based on Lucia Santaella‘s interpretation of Charles S. Peirce‘s phaneroscopy. From an empirical standpoint, we gather features and describe peculiarities, under the presumption that there are substrata in subtitling that point or should point to the literary source text, albeit through the mediation of a film script and a particular cinematic style. Therefore, we consider how the subtitling process may be influenced by the literary intertext, the idiosyncrasies of a particular film adaptation, as well as the socio-cultural context of the subtitler and target audience. First, we isolate one of the novel‘s most poignant scenes – ‗I am Heathcliff‘ – taking into account its symbolic play and significance in relation to character and plot construction. Secondly, we study American, English, French, and Mexican adaptations of the excerpt into film in terms of intersemiotic transformations. Then we analyze differences between the film dialogues and their Portuguese subtitles.
Resumo:
According to Literature and Film studies and from the point of view of the influence of Classical Tradition on Western Culture -Classical Greek Tradition, in this case-, this article is an accurate analysis of the inevitable -to a certain degree- screenwriters betrayals regarding the literary texts that they adapt. However, in spite of being practically inevitable, Dr. Pau Gilabert Barberà indicates which are in his opinion the limits beyond which Ivory/Hesketh-Harvey should have not gone in order not to dilute the Hellenic temper of E. M. Forster's Maurice.
Resumo:
La traduction portugaise de la version post-vulgate française de la Quête du Graal achevée vers la fin du XIIIe siècle et intitulée A Demanda do Santo Graal, offre un prisme intéressant pour saisir, en contexte et à travers les jeux de déplacements et de reconfiguration, l’imaginaire caractéristique du cycle Post-Vulgate, autrement difficilement accessible. La Demanda do Santo Graal permet de mieux comprendre l’imaginaire du roman français et d’accompagner son évolution en dehors de ses frontières linguistiques à une époque où le romancier n’est plus traducteur, mais devient lui-même une figure d’autorité. Ce travail consiste essentiellement à voir comment la Queste Post-Vulgate lue en parallèle avec la traduction/adaptation portugaise permet de comprendre l’évolution du roman vers la fin du Moyen Âge et la notion d’auteur en faisant la distinction entre le translateur, le créateur et le romancier dans le récit médiéval tout en faisant témoin de l’évolution de leur subjectivité littéraire du roman des origines à celui du Moyen Âge tardif.
Resumo:
Universidade Estadual de Campinas . Faculdade de Educação Física
Resumo:
The objective of this study is to describe preliminary results from the cross-cultural adaptation of the Quality of Life Assessment Questionnaire, used to measure health related quality of life (HRQL) in Brazilian children aged between 5 and 11 with HIV/AIDS. The cross-cultural model evaluated the Concept, Item, Semantic and Measurement Equivalences (internal consistency and intra-observer reliability). Evaluation of the conceptual, item, semantic equivalences showed that the Portuguese version is pertinent for the Brazilian context. Four of seven domains showed internal consistency above 0.70 (α: 0.76-0.90) and five of seven revealed intra-observer reliability (ricc: 0.41-0.70). This first Portuguese version of the HRQL questionnaire can be understood as a valuable tool for assessing children's HRQL, but further studies with large samples and more robust analyses are recommended before use in the Brazilian context.
Resumo:
The aim of this study was to translate, validate and verify the reliability of the Body Area Scale (BAS). Participants were 386 teenagers, enrolled in a private school. Translation into Portuguese was conducted. The instrument was evaluated for internal consistency and construct validation analysis. Reproducibility was evaluated using the Wilcoxon test and the coefficient of interclass correlation. The BAS demonstrated good values for internal consistency (0.90 and 0.88) and was able to discriminate boys and girls according to nutritional state (p = 0.020 and p = 0.026, respectively). BAS scores correlated with adolescents' BMI (r = 0.14, p = 0.055; r = 0.23, p = 0.001) and WC (r =0.13, p = 0.083; r = 0.22, 0.002). Reliability was confirmed by the coefficient of inter-class correlation (0.35, p < 0.001; 0.60, p < 0.001) for boys and girls, respectively. The instrument performed well in terms of understanding and time of completion. BAS was successfully translated into Portuguese and presented good validity when applied to adolescents.
Resumo:
Understanding why we age is a long-lived open problem in evolutionary biology. Aging is prejudicial to the individual, and evolutionary forces should prevent it, but many species show signs of senescence as individuals age. Here, I will propose a model for aging based on assumptions that are compatible with evolutionary theory: i) competition is between individuals; ii) there is some degree of locality, so quite often competition will be between parents and their progeny; iii) optimal conditions are not stationary, and mutation helps each species to keep competitive. When conditions change, a senescent species can drive immortal competitors to extinction. This counter-intuitive result arises from the pruning caused by the death of elder individuals. When there is change and mutation, each generation is slightly better adapted to the new conditions, but some older individuals survive by chance. Senescence can eliminate those from the genetic pool. Even though individual selection forces can sometimes win over group selection ones, it is not exactly the individual that is selected but its lineage. While senescence damages the individuals and has an evolutionary cost, it has a benefit of its own. It allows each lineage to adapt faster to changing conditions. We age because the world changes.
Resumo:
Background: Citrus canker is a disease caused by the phytopathogens Xanthomonas citri subsp. citri, Xanthomonas fuscans subsp. aurantifolli and Xanthomonas alfalfae subsp. citrumelonis. The first of the three species, which causes citrus bacterial canker type A, is the most widely spread and severe, attacking all citrus species. In Brazil, this species is the most important, being found in practically all areas where citrus canker has been detected. Like most phytobacterioses, there is no efficient way to control citrus canker. Considering the importance of the disease worldwide, investigation is needed to accurately detect which genes are related to the pathogen-host adaptation process and which are associated with pathogenesis. Results: Through transposon insertion mutagenesis, 10,000 mutants of Xanthomonas citri subsp. citri strain 306 (Xcc) were obtained, and 3,300 were inoculated in Rangpur lime (Citrus limonia) leaves. Their ability to cause citrus canker was analyzed every 3 days until 21 days after inoculation; a set of 44 mutants showed altered virulence, with 8 presenting a complete loss of causing citrus canker symptoms. Sequencing of the insertion site in all 44 mutants revealed that 35 different ORFs were hit, since some ORFs were hit in more than one mutant, with mutants for the same ORF presenting the same phenotype. An analysis of these ORFs showed that some encoded genes were previously known as related to pathogenicity in phytobacteria and, more interestingly, revealed new genes never implicated with Xanthomonas pathogenicity before, including hypothetical ORFs. Among the 8 mutants with no canker symptoms are the hrpB4 and hrpX genes, two genes that belong to type III secretion system (TTSS), two hypothetical ORFS and, surprisingly, the htrA gene, a gene reported as involved with the virulence process in animal-pathogenic bacteria but not described as involved in phytobacteria virulence. Nucleic acid hybridization using labeled cDNA probes showed that some of the mutated genes are differentially expressed when the bacterium is grown in citrus leaves. Finally, comparative genomic analysis revealed that 5 mutated ORFs are in new putative pathogenicity islands. Conclusion: The identification of these new genes related with Xcc infection and virulence is a great step towards the understanding of plant-pathogen interactions and could allow the development of strategies to control citrus canker.