920 resultados para layout-automatico testo-a-fronte VDP


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Il contributo di questo lavoro è stata la realizzazione di un motore di layout specializzato per il testo a fronte basato su paradigma dichiarativo chiamato Sider, che permette all'utente di generare automaticamente layout a fronte anche complessi specificando direttamente le regole da utilizzare per l'allineamento, riducendo drasticamente i problemi legati agli approcci tradizionali. La scelta di seguire un approccio dichiarativo, è stata dettata dal fatto che è il paradigma che permette di ottenere il miglior compromesso tra automatizzazione del layout e interazione utente poiché per natura stessa del testo a fronte l'intervento umano non è totalmente eliminabile.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Il seguente elaborato si propone di fornire un esempio di traduzione del film Brat 2 di Aleksej Balabanov, che possa fungere da base per un eventuale sottotitolaggio. Il lavoro è suddiviso in quattro sezioni: in primo luogo, una breve nota alla traduzione, pensata per favorire una lettura diretta delle battute, in cui ci si soffermerà su alcuni aspetti della lingua e della cultura russe. Le linee orizzontali demarcano i cambi di scena, ovvero il passaggio da un ambiente ad un altro. La seconda sezione si concentra in parte sull'analisi di alcuni temi e caratteristiche del film in questione (anche in relazione con il suo antecedente Brat), in parte sul regista e sull'attore protagonista Sergej Badrov. La terza sezione fornirà invece una breve delucidazione riguardo la traduzione audiovisiva. Infine, la quarta sezione è composta da una tabella a due colonne, all'interno della quale sono inserite le battute tradotte con testo a fronte. La scelta è ricaduta sull'opera in questione data la sua rilevanza all'interno del panorama cinematografico russo, ma soprattutto, data la sua originalità. Brat 2 [Fratello 2] ha la capacità di mostrare, con poche ed efficaci pennellate, le immagini di un'America diversa da quella che si è soliti rappresentare sugli schermi occidentali.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Oggetto di questa tesi sono l’analisi e il commento dei temi e delle difficoltà che si presentano nella traduzione di un testo letterario dal tedesco all’italiano. Il lavoro è stato condotto su brani estratti dal romanzo Toskana für Arme: Liebeserklärung an ein italienisches Dorf di Uli T. Swidler, pubblicato in Germania nel 2009 dalla Kindler Verlag e ad oggi inedito in Italia. Sono state analizzate le caratteristiche del testo originale, sia in termini di genere che di contenuti, secondo le linee guida già stabilite nella teoria della traduzione, ed è stato stabilito un approccio traduttivo. La traduzione è stata disposta in un testo a fronte allo scopo di facilitare un confronto con il testo di partenza e di evidenziare determinate scelte. Essa è stata inoltre accompagnata da un commento al lavoro traduttivo riguardante le diverse tipologie di problemi riscontrati e di considerazioni fatte. Ulteriore oggetto di trattazione è stato il tema del confronto culturale che emerge chiaramente dal romanzo. In primo luogo tale concetto è stato illustrato secondo la sua definizione psicologica e antropologica, e in seguito sono state analizzate le specificità del rapporto interculturale che lega tedeschi e italiani, con un’attenzione particolare agli stereotipi che lo contraddistinguono storicamente e soprattutto a quelli che risultano dal testo preso in esame.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Pratica riabilitativa innovativa che associa alle cure tradizionali l’interazione con l’animale, la terapia con il mezzo del cavallo ha riscosso negli ultimi anni un notevole successo ed è oggi una realtà sempre più popolare e riconosciuta anche in Italia. Autorità nel campo e nella ricerca rimangono però Paesi quali Stati Uniti, Francia e Belgio, a cui si devono molte delle pubblicazioni scientifiche a riguardo. Il presente elaborato ha per oggetto una riflessione sulla lingua speciale impiegata nel settore, con particolare attenzione alla multidisciplinarità e alla pluriappartenenza che ne caratterizzano la terminologia in contesti di comunicazione esperto-esperto e che possono generare notevoli difficoltà traduttive. Punto di riferimento per l’analisi linguistica è il volume “Thérapies avec le cheval”, scritto ed edito dalla F.E.N.T.A.C. (Fédération nationale de thérapies avec le cheval), di cui sono stati tradotti alcuni estratti a dimostrazione di quanto osservato. Il lavoro si articola in sei capitoli: il primo traccia una panoramica del settore della TMC in Italia, con rimandi alla realtà francese; il secondo, dedicato allo studio della terminologia, presenta una prima sezione incentrata sulla multidisciplinarità e una seconda sulla pluriappartenenza; il terzo capitolo contiene il testo a fronte tratto dal volume già menzionato e il quarto la proposta di traduzione; il quinto è di commento alle scelte traduttive; il sesto è riservato alle conclusioni.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Brigitte Reimann non è nota al grande pubblico internazionale e anche a livello nazionale non ha raggiunto la stessa popolarità di altri autori della DDR, poiché è morta del 1973, quando la caduta del muro era ancora lontana. Ciononostante ha avuto un ruolo importante nella storia della DDR, in quanto come intellettuale si è impegnata attivamente in politica e si è schierata da ultimo contro il governo. Nel presente elaborato finale andrò a introdurre prima di tutto la figura di Brigitte Reimann, riportando una breve biografia e parlando del suo ruolo all'interno della letteratura della DDR; segue poi un testo sul genere letterario del diario e, nella parte centrale, la traduzione delle pagine di diario con testo a fronte in lingua originale; l'ultima parte dell'elaborato è invece dedicata alla strategia di traduzione impiegata e a un'analisi dettagliata del lessico e della sintassi dei testi. L'obiettivo dell'elaborato è quindi quello di far conoscere al pubblico italiano questa grande autrice, attraverso le sue scritture più intime e personali, che mostrano la forza e la tenacia del suo carattere.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Per il mio elaborato finale ho deciso di tradurre un estratto dell'opera Parzelle Paradies di Annette Gröschner dal tedesco all'italiano. Oltre alla proposta di traduzione con testo a fronte, ho inserito un breve biografia dell'autrice, l'analisi del testo selezionato e per concludere una analisi delle strategie traduttive.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

There are various principles for layout design such as balance, rhythm, unity and harmony, but each principle has often been introduced as a separate concept rather than within an integrated and systematic structure, so that designers and design students have to keep practices for the acquisition of skills. The paper seeks to develop a conceptual framework for a systematic mapping of layout design principles by using Yin and Yang and the Five Elements. Yin and Yang theory explains all natural phenomena with its own conceptual model and facilitates finding harmony and balance between the visual elements in terms of systematic and organic relations. Most common and well-known layout design principles are defined with 10 different resources such as design books and articles, and have been remapped following with the structure of Yin and Yang and the Five Elements. A systematic framework explaining the relationships of design principles was created and 32 design students participated in its efficiency test. The outcome suggests there is a high possibility that the framework can be used in professional fields and design education.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Signalling layout design is one of the keys to railway operations with fixed-block signalling system and it also carries direct effect on overall train efficiency and safety. Based on an analysis to system objectives, this paper presents an optimization model with two objectives in order to devise an efficient signalling layout scheme. Taking into account the present railway line design practices in China, the paper describes steps of the computer-based signalling layout optimisation with real-coded genetic algorithms. A computer-aided system, based on train movement simulator, has also been employed to assist the optimisation process. A case study on a practical railway line has been conducted to make comparisons between the proposed GA-based approach and the current practices. The results illustrate the improved performance of the proposed approach in reducing signal block joints and shortening minimum train service headway.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents the simulation model development of passenger flow in a metro station. The model allows studies of passenger flow in stations with different layouts and facilities, thus providing valuable information, such as passenger flow and density of passenger at critical locations and passenger-handling facilities within a station, to the operators. The adoption of the concept of Petri nets in the simulation model is discussed. Examples are provided to demonstrate its application to passenger flow analysis, train scheduling and the testing of alternative station layouts.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Flexible design concept is a relatively new trend in airport terminal design which is believed to facilitate the ever changing needs of a terminal. Current architectural design processes become more complex every day because of the introduction of new building technologies where the concept of flexible airport terminal would apparently make the design process even more complex. Previous studies have demonstrated that ever growing aviation industry requires airport terminals to be planned, designed and constructed in such a way that should allow flexibility in design process. In order to adopt the philosophy of ‘design for flexibility’ architects need to address a wide range of differing needs. An appropriate integration of the process models, prior to the airport terminal design process, is expected to uncover the relationships that exist between spatial layout and their corresponding functions. The current paper seeks to develop a way of sharing space adjacency related information obtained from the Business Process Models (BPM) to assist in defining flexible airport terminal layouts. Critical design parameters are briefly investigated at this stage of research whilst reviewing the available design alternatives and an evaluation framework is proposed in the current paper. Information obtained from various design layouts should assist in identifying and defining flexible design matrices allowing architects to interpret and to apply those throughout the lifecycle of the terminal building.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In January 2013, Apple Inc obtained United States trademarks for the design and layout of its retail stores. While innovative brand protection strategies of this kind are not without precedent in the United States, traders in Australia have seemingly not adopted them. This article considers the prospects of an applicant seeking to register a similar trade mark in Australia and the protection such a registration would likely provide.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The present study investigated how object locations learned separately are integrated and represented as a single spatial layout in memory. Two experiments were conducted in which participants learned a room-sized spatial layout that was divided into two sets of five objects. Results suggested that integration across sets was performed efficiently when it was done during initial encoding of the environment but entailed cost in accuracy when it was attempted at the time of memory retrieval. These findings suggest that, once formed, spatial representations in memory generally remain independent and integrating them into a single representation requires additional cognitive processes.