990 resultados para language disability


Relevância:

70.00% 70.00%

Publicador:

Resumo:

This research examined the perceived teacher efficacy of special education teachers of English Language Learners (ELLs) with educational disabilities by surveying 202 elementary special education teachers using the EXCEL Teacher Inventory. EXCEL consists of 20 teacher efficacy items, three open-ended questions, and participant demographic items. ^ Overall participant teacher efficacy scores were high. Of the variables assessed, a statistically significant difference in perceived efficacy was found with self-reported proficiency in the language of the target students. No statistically significant differences in teacher efficacy scores were found for (a) levels of teacher preparation; (b) number of years of teaching experience; or (c) socioeconomic status of the students. A multiple regression analysis indicated that, of the variables listed above, proficiency in the language of the target students accounted for significant variance in predicting the level of teachers' perceived efficacy. ^ Responses to the open-ended questions about what was most helpful when working with ELLs with disabilities yielded two major themes: organizational issues and teacher issues. Participants wrote numerous comments about the value of support from educational professionals and parents. Many participants recommended individuals in preservice programs take ESOL content specific courses. ^ The results demonstrate the positive correlation between proficiency in the language of the target students and teacher efficacy. This suggests that teachers of ELLs with disabilities have proficiency in the ELLs' native language (or have support from others who are language proficient) that allows them to distinguish between language difference and language disability and provide instruction in the native language when needed. Further, results from open-ended questions suggest that special education teacher preparation programs should include courses related specifically to strategies for teaching ELLs with disabilities, not just ELLs. ^

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

BACKGROUND: X-Fragile Syndrome. AIM: To compile information about the language, cognitive and behavior alterations in the X-Fragile Syndrome, using the results of previously published studies and to present the standardized instruments used as testing materials. CONCLUSION: studies used formal and informal testing to assess language. The results present variability regarding the linguistic deficits, which are influenced by the level of the cognitive deficit and behavior alterations. Alterations of the oral praxes and of speech articulation are also expected.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Assistive technology involving voice communication is used primarily by people who are deaf, hard of hearing, or who have speech and/or language disabilities. It is also used to a lesser extent by people with visual or motor disabilities. A very wide range of devices has been developed for people with hearing loss. These devices can be categorized not only by the modality of stimulation [i.e., auditory, visual, tactile, or direct electrical stimulation of the auditory nerve (auditory-neural)] but also in terms of the degree of speech processing that is used. At least four such categories can be distinguished: assistive devices (a) that are not designed specifically for speech, (b) that take the average characteristics of speech into account, (c) that process articulatory or phonetic characteristics of speech, and (d) that embody some degree of automatic speech recognition. Assistive devices for people with speech and/or language disabilities typically involve some form of speech synthesis or symbol generation for severe forms of language disability. Speech synthesis is also used in text-to-speech systems for sightless persons. Other applications of assistive technology involving voice communication include voice control of wheelchairs and other devices for people with mobility disabilities.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Language relating to disability in the public arena has been a sensitive issue in Japan as elsewhere. Since the 1970s and 80s, major media organisations have replaced words considered derogatory with more acceptable equivalents; laws, statutes and other legal documents have likewise been revised. This article examines how the language used to portray people with disabilities has changed, how the changes came about and how they were received. The debate has largely been played out in four public spaces, which to some extent intersect and overlap: the media (both print and visual), the laws, literature and, increasingly now, the Internet. I argue that while the laws were rewritten primarily as the result of external international trends, such as the International Year of Disabled Persons, disability groups achieved media compliance mainly by exploiting the keen desire of Japanese media organisations to avoid public embarrassment resulting from vocal protests over infractions.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Objective The objective of the study is to describe the process of translation and cross-cultural adaptation of the Lymphoedema Functioning, Disability, and Health Questionnaire for Lower Limb Lymphoedema (Lymph-ICF-LL) into (Brazilian) Portuguese. Methods The process was comprised of five steps - translation, back translation, revision by an expert panel, pretest, and final translation. The first translation was performed by two professionals of the healthcare area, and the back translation was performed by two translators. An expert panel assessed the questions for semantics and idiomatic, cultural, and conceptual equivalence. The pretest was conducted on 10 patients with lymphedema. Results Small differences were identified between the translated and back-translated versions, which were revised by the expert panel. The patients included in the pretest found 10 questions difficult to understand; these questions were reassessed by the same expert panel. Conclusion The results of the translation and cross-cultural adaptation of the Lymph- ICF-LL resulted in a Brazilian Portuguese version, which still requires validation with various samples of the local population.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

The practice of speech-language pathology in the acute care hospital setting has changed dramatically over the last 20 years. Speech-language pathologists now routinely assess and manage patients with dysphagia as well as patients with acquired communication disorders. In practice, clinicians have tended to direct their limited resources toward the assessment and management of patients with dysphagia before addressing the needs of patients with acquired communication disorders. This practice has resulted in a decline in speech-language pathology services for patients with communication disorders and has led some clinicians to question the role of the speech-language pathologist in the acute care hospital setting. This article continues this discussion by evaluating the role of the speech-language pathologist in the acute care hospital setting within the context of the World Health Organization's (WHO) International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF; WHO, 2001). It argues that by adopting the ICF, speech-language pathologists have a sound rationale for broadening their role to identify the communication needs of all hospital inpatients who experience communication difficulties in the acute care hospital setting.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The present study evaluated the benefits of phonological processing skills training for children with persistent reading difficulties. Children aged between 9-14 years, identified as having a specific reading disability, participated in the study. In a series of three experiments, pedagogical issues related to length of training time, model of intervention and severity of readers' phonological processing skills deficit prior to intervention, were explored. The results indicated that improvement in poor readers' phonological processing skills led to a dramatic improvement in their reading accuracy and reading comprehension performance. Increasing the length of training time significantly improved transfer effects to the reading process. Children with particularly severe phonological processing skill deficits benefited from art extended training period, and both individual and group intervention models for phonological processing training proved successful. Implications for speech and language therapists are discussed.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Intelligent wheelchairs (IW) are technologies that can increase the autonomy and independence of elderly people and patients suffering from some kind of disability. Nowadays the intelligent wheelchairs and the human-machine studies are very active research areas. This paper presents a methodology and a Data Analysis System (DAS) that provides an adapted command language to an user of the IW. This command language is a set of input sequences that can be created using inputs from an input device or a combination of the inputs available in a multimodal interface. The results show that there are statistical evidences to affirm that the mean of the evaluation of the DAS generated command language is higher than the mean of the evaluation of the command language recommended by the health specialist (p value = 0.002) with a sample of 11 cerebral palsy users. This work demonstrates that it is possible to adapt an intelligent wheelchair interface to the user even when the users present heterogeneous and severe physical constraints.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

BACKGROUND: The WOSI (Western Ontario Shoulder Instability Index) is a self-administered quality of life questionnaire designed to be used as a primary outcome measure in clinical trials on shoulder instability, as well as to measure the effect of an intervention on any particular patient. It is validated and is reliable and sensitive. As it is designed to measure subjective outcome, it is important that translation should be methodologically rigorous, as it is subject to both linguistic and cultural interpretation. OBJECTIVE: To produce a French language version of the WOSI that is culturally adapted to both European and North American French-speaking populations. MATERIALS AND METHODS: A validated protocol was used to create a French language WOSI questionnaire (WOSI-Fr) that would be culturally acceptable for both European and North American French-speaking populations. Reliability and responsiveness analyses were carried out, and the WOSI-Fr was compared to the F-QuickDASH-D/S (Disability of the Arm, Shoulder and Hand-French translation), and Walch-Duplay scores. RESULTS: A French language version of the WOSI (WOSI-Fr) was accepted by a multinational committee. The WOSI-Fr was then validated using a total of 144 native French-speaking subjects from Canada and Switzerland. Comparison of results on two WOSI-Fr questionnaires completed at a mean interval of 16 days showed that the WOSI-Fr had strong reliability, with a Pearson and interclass correlation of r=0.85 (P=0.01) and ICC=0.84 [95% CI=0.78-0.88]. Responsiveness, at a mean 378.9 days after surgical intervention, showed strong correlation with that of the F-QuickDASH-D/S, with r=0.67 (P<0.01). Moreover, a standardized response means analysis to calculate effect size for both the WOSI-Fr and the F-QuickDASH-D/S showed that the WOSI-Fr had a significantly greater ability to detect change (SRM 1.55 versus 0.87 for the WOSI-Fr and F-QuickDASH-D/S respectively, P<0.01). The WOSI-Fr showed fair correlation with the Walch-Duplay. DISCUSSION: A French-language translation of the WOSI questionnaire was created and validated for use in both Canadian and Swiss French-speaking populations. This questionnaire will facilitate outcome assessment in French-speaking settings, collaboration in multinational studies and comparison between studies performed in different countries. TYPE OF STUDY: Multicenter cohort study. LEVEL OF EVIDENCE: II.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

AIM: The aim of this study was to interpret and validate a French version of the Oswestry disability index (ODI), using a cross-cultural validation method. The validity and reliability of the questionnaire was assessed in order to ensure the psychometric characteristics. METHOD: The cross-cultural validation was carried out according to Beaton's methodology. The study was conducted with 41 patients suffering from low back pain. The correlation between the ODI and the Roland-Morris disability questionnaire (RMDQ), the medical outcome survey short form-36 (MOS SF-36) and a pain visual analogical scale (VAS) was assessed. RESULTS: The validity of the Oswestry questionnaire was studied using the Cronbach Alpha coefficient calculation: 0.87 (n=36). The significant correlation between the ODI and RMDQ was 0.8 (P<0.001, n=41) and 0.71 (P<0.001, n=36) for the pain VAS. The correlation between the ODI and certain subscales (physical functioning 0.7 (P<0.001, n=41), physical role 0.49 et bodily pain 0.73 (P<0.001, n=41)) of the MOS SF-36 were equally significant. The reproducibility of the ODI was calculated using the Wilcoxon matched pairs test: there was no significant difference for eight out of ten sections or for the final score. CONCLUSION: This French translation of the ODI should be considered as valid and reliable. It should be used for any future clinical studies carried out using French language patients. Complimentary studies must be completed in order to assess its sensitivity to change in the event of any modifications in the patients functional capacity.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The available literature on the writing characteristics and best practices to teach writing to English Language Learners who also present some disability is scarce. In order to understand and provide some insight on the developments in this field, I propose an adaptation of the Process Writing Approach based on a literature review of the existing bibliography about the writing characteristics of English Language Learners, Special Needs Learners, and English Language Learners with Special Needs’ writing, the effects of the Process Writing Approach in teaching writing to these groups, and the use of visuals in writing instruction. The main assumptions of this study are: a) The Process Writing Approach provides an opportunity to differentiate instruction to ELLs with special needs and gives them additional opportunities to bring their funds of knowledge to the classroom, improving their writing, and b) By allowing students to rely on visuals in different phases of the writing process teachers will be addressing the needs of both visual and verbal learners, therefore allowing students more options to develop writing skills. The main pedagogical implication is that by dividing writing in recursive stages and inserting visuals as scaffolding throughout the entire writing process, teachers will provide an alternative approach to writing instruction that may be more effective to English Language Learners with Special Needs.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The last 2 years have seen exciting advances in the genetics of Landau-Kleffner syndrome and related disorders, encompassed within the epilepsy-aphasia spectrum (EAS). The striking finding of mutations in the N-methyl-D-aspartate (NMDA) receptor subunit gene GRIN2A as the first monogenic cause in up to 20 % of patients with EAS suggests that excitatory glutamate receptors play a key role in these disorders. Patients with GRIN2A mutations have a recognizable speech and language phenotype that may assist with diagnosis. Other molecules involved in RNA binding and cell adhesion have been implicated in EAS; copy number variations are also found. The emerging picture highlights the overlap between the genetic determinants of EAS with speech and language disorders, intellectual disability, autism spectrum disorders and more complex developmental phenotypes.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Commentaire / Commentary

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Explanations of the marked individual differences in elementary school mathematical achievement and mathematical learning disability (MLD or dyscalculia) have involved domain-general factors (working memory, reasoning, processing speed and oral language) and numerical factors that include single-digit processing efficiency and multi-digit skills such as number system knowledge and estimation. This study of third graders (N = 258) finds both domain-general and numerical factors contribute independently to explaining variation in three significant arithmetic skills: basic calculation fluency, written multi-digit computation, and arithmetic word problems. Estimation accuracy and number system knowledge show the strongest associations with every skill and their contributions are both independent of each other and other factors. Different domain-general factors independently account for variation in each skill. Numeral comparison, a single digit processing skill, uniquely accounts for variation in basic calculation. Subsamples of children with MLD (at or below 10th percentile, n = 29) are compared with low achievement (LA, 11th to 25th percentiles, n = 42) and typical achievement (above 25th percentile, n = 187). Examination of these and subsets with persistent difficulties supports a multiple deficits view of number difficulties: most children with number difficulties exhibit deficits in both domain-general and numerical factors. The only factor deficit common to all persistent MLD children is in multi-digit skills. These findings indicate that many factors matter but multi-digit skills matter most in third grade mathematical achievement.