846 resultados para international professional communication


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Social media is a rather new phenomenon which has revolutionised the world of online communication. However, academic research on how companies can benefit from social media is lacking. The research objective of this thesis was to examine the use of social media in international brand communication of small Finnish design-intensive companies. Therefore, this research contributes also to the research gap in SME branding. The focus was on communication targeted at consumers. The research was carried out as a mixed methods research employing the questionnaire and multiple case study methods. The questionnaire was used to gather preliminary information on Finnish design-intensive companies and to provide an eligible list of companies for deeper examination. Then, four case companies were studied in more depth. The empirical evidence of the case companies was mainly gathered through theme interviews. The results of the questionnaire shed light on the internationalisation of small Finnish designintensive companies. On average, the companies had internationalised rather quickly after they had been founded. However, the share of exports was rather low in most of the companies. The results revealed also that social media was already used widely in the exporting companies and the use can be expected to grow in future. The findings of the multiple case study suggest that branding activities in small Finnish designintensive companies are constrained by limited resources and skills. In addition, the branding activities are strongly guided by the vision and values of the entrepreneur(s) rather than extensive marketing research. The brand structure was simple in all case companies and they aimed at having a standardised brand image across markets. However, all case companies had faced a need for some adaptation of their international brand communication. Internationally important brand communication channels were international fairs, the internet, word-of-mouth and social media. Social media offered a cost-effective brand communication channel for the case companies. It was used for various purposes, such as creating brand awareness and affecting how the brand is perceived. The entrepreneurs found the use of social media to be rather easy and the case companies had not faced any major challenges. However, the companies had recognised that communication in social media requires consistency and planning. The planning was rather informal and stayed on a general level. Overall, the utilisation of social media in the case companies was limited by a lack of resources. It seemed to affect especially the follow-up of brand communication in social media which stayed rather superficial.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

An International Professional Development Collaboration in Literacy Education is a report of an international professional development project in Guatemala designed to improve literacy instructional practices and thereby raise student achievement in reading and writing. The opportunity for coaching Guatemalan teachers in teaching literacy strategies and skills provides data for this participatory action research study. This research is intended to contribute to cross-cultural understanding by graduate and undergraduate students in literacy, improved pedagogical techniques, international outreach in developing countries, and student academic success worldwide.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

It is extremely rare for an international visitor to museums and galleries in the UK to find information in foreign languages which is anything more than a relatively literal translation of an English source text. At the same time, a huge body of research and theory in the humanities and social sciences implies that major cultural differences are likely to accompany the differences in first language of international visitors. As such, in spite of the fact that museums and galleries often declare their intention to meet the needs of their visitors, it is fairly clear that, in this instance, they are at best meeting their international visitors’ linguistic needs whilst ignoring their broader cultural needs. With this in mind, staff from the University of Westminster together with a number of London’s major museums and galleries obtained UK Research Council funding to work on the production of leaflets in foreign languages fully acknowledging cultural differences amongst international visitors. The collaboration was intended to generate reflection on how such materials might be most effectively produced, what impact they might have and what forms of policy review museums and galleries might as a result wish to undertake. The collaboration confirmed that cultural difference, and therefore difference in need, between visitors with different first languages is a simple reality. Translations, including ones which are culturally ‘adapted’ or ‘sensitive’, will always fall short of acknowledging the intercultural complexity of the experience of international visitors. Materials acknowledging that complexity are more effective. Museums and galleries need, therefore, to ask themselves how far and in what ways they wish to acknowledge this reality in the nature of the welcome they offer. The core of this article will draw on the outcomes of this collaboration, and also on aspects of translation and intercultural theory, to offer a critical exploration of some of the options museums and galleries therefore have in producing materials to welcome international visitors in ways which acknowledge the intercultural complexity of their experience.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The purpose of this study was to examine how key occupational therapy terminologies are used by Brazilian occupational therapists. A nominal group approach combined with a Delphi technique involving 31 Brazilian occupational therapists was applied. A sociolinguistic approach was adopted since it broadens our understanding of the social and cultural determinants of terminology consolidation. Brazilian occupational therapists were found to adopt the term activity more often than human action or doing. Even less often were praxis and occupation applied. No consensus was reached regarding which of the terms is most preferred. While Brazilian occupational therapists have been developing their profession from international standards, it is still embedded in local demands and policies. Additionally, the political context must be considered when building an international dialogue between members of a professional body. Such a dialogue could engage professionals from different countries in meaningful exchanges about their practices. These exchanges may lead to the development of solid professional communities that can contribute meaningfully to social change. Copyright (C) 2010 John Wiley & Sons, Ltd.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

In Brazil there are no specific tests for either signed or spoken language for deaf children. A protocol evaluating communicative abilities independent of modality of communication (sign language or spoken language), and comprising assessments of (a) pragmatic profile; (b) modality of communication and linguistic level; (c) complexity of communication; and (d) style and efficacy of communication between parent and child was administered to 127 deaf and hearing children. The children, aged 3-6 years old, were distributed in three groups: 20 with severe hearing loss, 40 with profound hearing loss and 67 normally hearing. Deaf children were found to be delayed, independent of their linguistic level and preferred modality of communication. The protocol in this study proved to be an useful instrument for gathering relevant information about the three groups of preschool children`s communicative abilities, and particularly suitable for use in countries where standardized assessments are not available. Learning outcomes: The reader will be introduced to the use of an assessment protocol comprising its development, application and data analysis. The reader will be informed about assessment of deaf children`s preferred modality of communication, by the participation of a bilingual (sign language user) professional. Communication abilities can be assessed independently of the linguistic modality. In developing countries in general, where simple and easy to administer assessments tools are scarce, such a protocol is of specific value. (c) 2010 Elsevier Inc. All rights reserved.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Tutkielman tavoitteena on selvittää minkälaista kulttuurienvälistä kompetenssia Lappeenrannan teknillisestä yliopistosta vastavalmistuneilla kauppatieteenmaistereilla sekä diplomi-insinööreillä tulisi olla työnantajien näkökulmasta. Tutkimuksen tarkoituksena on myös tarkastella, että voidaanko kaikkia Lappeenrannan teknillisestä yliopistosta valmistuvia kutsua Kansainvälisiksi Huippuosaajiksi sekä kuinka Lappeenrannan teknillinen yliopisto voisi parantaa vastavalmistuvien kulttuurienvälistä kompetenssia. Teoreettinen osa tarkastelee kulttuurienvälisen kommunikaation tärkeimpiä elementtejä, kulttuurienvälistä kompetenssia ja vastavalmistuneiden kauppatieteenmaistereiden sekä diplomi-insinöörien tarvitsemaa ammatillista osaamista. Empiria koostuu kymmenen työnantajien teemahaastattelun tuloksista. Lopuksi johtopäätöksissä empirian tuloksia verrataan teorian löydöksiin. Tulokset osoittavat että kulttuurienvälinen kompetenssi koostuu kolmesta dimensiosta: henkilökohtaisista ominaisuuksista, tiedosta ja kommunikointikyvystä. Henkilökohtaisiin ominaisuuksiin sisältyvät empaattisuus, epävarmuuden sietokyky sekä avoin ja utelias asenne. Tieto - ulottuvuus koostuu yleisestä ja erityisestä kulttuuritiedosta, kielitaidosta sekä ammatillisesta osaamisesta. Kommunikointikykyyn puolestaan sisältyvät hyvät vuorovaikutustaidot. Työnantajat olettavat nykyään vastavalmistuneilla olevan ammatillisen osaamisen ja kielitaidon lisäksi, kulttuuritietoutta sekä kansainvälistä kokemusta. Lappeenrannan teknillinen yliopisto voisi parantaa vastavalmistuneiden kulttuurienvälistä kompetenssia tarjoamalla kulttuurienvälisen kommunikaation opetusta.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

BACKGROUND Professionals treating adolescents with cancer must communicate well with them and their parents. Evidence suggests that the communication needs of this population are rarely met. Skills training can improve professional communication, but has been criticized for not being based on the experience of the participants in the clinical encounter. We took a multiperspective approach, drawing on perspectives of former adolescents with cancer, patients' parents, physicians, and nurses with the aim to provide suggestions for improvement in communication in adolescent cancer care. METHODS Adolescent cancer survivors (n = 16), parents (n = 8), pediatric oncologists (n = 12), and pediatric oncology nurses (n = 18) participated in 11 focus groups. They discussed their experiences communicating with each other. Transcripts were analyzed by thematic analysis. RESULTS We identified themes within the following sections: (1) The framework in which professionals communicate with adolescents with cancer (regression in a time of detachment, adolescents' perception and knowledge of illness, cognitive versus legal maturity, "lost in transition" between pediatric and adult oncology); (2) communication difficulties between professionals and patients and parents (professionals and patients/parents identified the other party as the source of difficulties), and (3) effective professional communication (there was some overlap on how doctors and nurses should communicate, along with substantially different expectations for the two professions). CONCLUSIONS The framework within which professionals communicate, the different perspectives on the factors that make communication difficult, and the different expectations regarding good communication by doctors and nurses should be considered when communication skills training courses are developed for professionals who work in adolescent oncology.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Material Safety Data Sheets (MSDSs) are an integral component of occupational hazard communication systems. These documents are used to disseminate hazard information to workers on chemical substances. The primary purpose of this study was to investigate the comprehensibility of MSDSs by workers at an international level. ^ A total of 117 employees of a multi-national petrochemical company participated; thirty-nine (39) each in the United States, Canada and the United Kingdom. Overall participation rate of those approached to participate was 82%. These countries were selected as they each utilize one of the three major existing hazard communication systems for fixed workplaces. The systems are comprised of the Occupational Safety and Health Administration's Hazard Communication Standard in the United States, the Workplace Hazardous Materials Information System (WHMIS) in Canada, and the compilation of several European Union directives addressing classification, labeling of substances and preparations, and MSDSs in Europe. ^ A pretest posttest randomized study design was used, with the posttest being comparable to an open book test. The results of this research indicated that only about two-thirds of the information on the MSDSs was comprehended by the workers with a significant difference identified among study participants based on country comparisons. This data was fairly consistent with the results of previous MSDS comprehensibility studies conducted in the United States. There was no significant difference in the comprehension level among study participants when taking into account the international hazard communication standard that the MSDS complied with. Marginally, age, education level and experience level did not have a significant impact on the comprehension level. ^ Participants did find MSDSs to be satisfactory in providing the information needed to protect them regardless of their views on the readability and formatting of MSDSs. The health-related information was the least comprehended as less than half of it was comprehended on the basis of the responses. The findings from this research suggest that there is much work needed yet to make MSDSs more comprehensible on a global basis, particularly regarding health-related information. ^