998 resultados para footnotes
Resumo:
Word 2010 has features that make it easy to add footnotes to the bottom of pages and end notes to the end of a document or at the end of a section. See how to use these features with the University’s thesis template. For best viewing Download the video.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
No more published.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Studies of Alexander Pope's poetry tend to examine only the footnotes to his Dunciads, if they examine his footnotes at all. This dissertation will address this deficit in our understanding of Pope's poetics through an examination of Pope's use of footnotes in support of his verse throughout his career. With Gerard Genette's taxonomy of footnotes as variously paratext and text and Hugh Kenner's idea of the technological space of the printed page as frameworks within which Pope's footnotes operate, this dissertation will show that – over the course of his career – Pope developed a poetics of annotation that deployed footnotes rhetorically as appeals to ethos and pathos that both built up Pope's own authorial ethos for his audience in the literary market place of early eighteenth-century London and for posterity and used that authorial ethos in support of his literary and political friends.
Resumo:
These publications will include helpful tips for specimen collection, submission, follow-up contact information for DHEC NBS staff, and an educational section on specific disorders found on the newborn screening panel.
Resumo:
A strongly progressive surveying and mapping industry depends on a shared understanding of the industry as it exists, some shared vision or imagination of what the industry might become, and some shared action plan capable of bringing about a realisation of that vision. The emphasis on sharing implies a need for consensus reached through widespread discussion and mutual understanding. Unless this occurs, concerted action is unlikely. A more likely outcome is that industry representatives will negate each other's efforts in their separate bids for progress. The process of bringing about consensual viewpoints is essentially one of establishing an industry identity. Establishing the industry's identity and purpose is a prerequisite for rational development of the industry's education and training, its promotion and marketing, and operational research that can deal .with industry potential and efficiency. This paper interprets evolutionary developments occurring within Queensland's surveying and mapping industry within a framework that sets out logical requirements for a viable industry.
Resumo:
In my book Nirvana: The True Story (2006), I undertake an autoethnographical approach to biography, attempting to impart an understanding of my chosen subject - the rock band Nirvana - via discussion of my own experiences. On numerous occasions, I veer off into tangential asides, frequently using extensive footnotes to explain obscure musical references. Personal anecdotes are juxtaposed with "insider" information; at crucial points in the story (notable concerts, the first meeting of singer Kurt Cobain with his future wife Courtney Love, the news of Cobain's suicide), the linear thread of the narrative spills over into a multi-faceted approach, with several different (and sometimes opposing) voices given equal prominence. Despite my firsthand experience of the band, however, Nirvana: The True Story is not considered authoritative, even within its own field. This article considers the reasons why this may be the case.In my book Nirvana: The True Story (2006), I undertake an autoethnographical approach to biography, attempting to impart an understanding of my chosen subject - the rock band Nirvana - via discussion of my own experiences. On numerous occasions, I veer off into tangential asides, frequently using extensive footnotes to explain obscure musical references. Personal anecdotes are juxtaposed with "insider" information; at crucial points in the story (notable concerts, the first meeting of singer Kurt Cobain with his future wife Courtney Love, the news of Cobain's suicide), the linear thread of the narrative spills over into a multi-faceted approach, with several different (and sometimes opposing) voices given equal prominence. Despite my firsthand experience of the band, however, Nirvana: The True Story is not considered authoritative, even within its own field. This article considers the reasons why this may be the case.
Resumo:
In an essay, "The Books of Last Things", Delia Falconer discusses the emergence of a new genre in publishing - microhistories. She cites a number of recent titles in non-fiction and fiction - Longitude, Cod, Tulips, Pushkin's Button, Nathaniel's Nutmeg, Zarafa, The Surgeon of Crowthorne, The Potato, The Perfect Storm. Delia Falconer observes of this tradition: "One has the sense, reading these books, of a surprising weight, of pleasant shock. In part, it is because we are looking at things which are generally present around us, but modestly out of sight and mind - historical nitty gritty like cod, potatoes, longitudinal clocks - which the authors have thrust suddenly, like a Biblical visitation of frogs or locusts, in our face. Things like spice and buttons and clocks are generally seen to enable history on the large scale, but are not often viewed as its worthy subjects. And by the same grand logic of history, more unusual phenomena like cabinets of curiosities or glass-making or farm lore or sailors' knots are simply odd blips on its radar screen, interesting footnotes. These new books, microhistories, reverse the usual order of history, which argues from the general to the particular, in order to prove its inevitable progress. They start from the footnotes. But by reversing the process, and walking through the back door of history, you don't necessarily end up at the front of the same house." Delia Falconer speculates about the reasons for the popularity of microhistories. She concludes: "I would like to think that reading them is not simply an exercise in nostalgia, but a challenge to the present". In Mauve, Simon Garfield provides a new way of thinking and writing about the history of intellectual property. Instead of providing a grand historical narrative of intellectual property, he tells the story of a particular invention, and its exploitation. Simon Garfield relates how English chemist William Perkin accidentally discovered a way to mass-produce colour mauve in a factory. Working on a treatment for malaria in his London home laboratory, Perkin failed to produce artificial quinine. Instead he created a dark oily sludge that turned silk a beautiful light purple. The colour was unique and became the most desirable shade in the fashion houses of Paris and London. ... The book Mauve will have a number of contemporary resonances for intellectual property lawyers and academics. Simon Garfield emphasizes the difficulties inherent in commercialising an invention and managing intellectual property. He investigates the uneasy collaboration between industry and science. Simon Garfield suggests that complaints about the efficacy of patent offices are perennial. He also highlights the problems faced by courts and law-makers in accommodating new technologies within the logic of patent law. In his elegant microhistory of the colour mauve, Simon Garfield confirms the conclusion of Brad Sherman and Lionel Bently that many aspects of modern intellectual property law can only be understood through an understanding of the past: "The image of intellectual property law that developed during the 19th century and the narrative of identity which this engendered played and continue to play an important role in the way we think about and understand intellectual property law".
Resumo:
Le Popol Vuh, récit historique du peuple maya quiché, a été traduit des dizaines de fois. Jusqu’au milieu du 20e siècle, bon nombre de ces traductions se fondaient sur la version réalisée en 1861 par Brasseur de Bourbourg, un missionnaire français. Pour souligner le travail du traducteur, nous avons étudié sa traduction non pas d’un point de vue comparatif des deux textes, mais du point de vue du paratexte, c’est-à-dire ce qui entoure le texte (page de titre, préface, notes, illustrations, etc.). Pour ce faire, nous avons dressé le cadre théorique du paratexte à l’appui des écrits de Genette et de Lane, puis nous l’avons appliqué à celui de la traduction du Popol Vuh de Brasseur de Bourbourg. D’une taille colossale, ce paratexte nous renseigne sur ce qui a motivé le travail du traducteur et sur ce qu’il a fait. L’étude de son avant-propos nous indique clairement que son but est de faire connaître la culture des Amériques sous un jour nouveau, et le Popol Vuh est pour lui l’exemple parfait d’une richesse littéraire, historique et culturelle jusque-là largement ignorée. Cette partie du paratexte de Brasseur de Bourbourg nous prépare à la lecture, alors que les nombreuses notes de bas de page nous guident pendant celle-ci. Force est toutefois d’admettre que le paratexte de cet ouvrage est si imposant qu’il porte ombrage à la traduction. Bref, l’étude du paratexte nous amène à aborder la traduction de Brasseur de Bourbourg d’un oeil critique, en fonction de ce que nous dit le paratexte. La lecture du paratexte et la connaissance de ses tenants et aboutissants devraient donc faire d’un simple lecteur un véritable lecteur averti, qu’il s’agisse d’une traduction ou de tout autre texte.