995 resultados para drama strategies


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In this chapter we describe a critical fairytales unit taught to 4.5 to 5.5 year olds in a context of intensifying pressure to raise literacy achievement. The unit was infused with lessons on reinterpreted fairytales followed by process drama activities built around a sophisticated picture book, Beware of the Bears (MacDonald, 2004). The latter entailed a text analytic approach to critical literacy derived from systemic functional linguistics (Halliday, 1978; Halliday & Matthiessen, 2004). This approach provides a way of analysing how words and discourse are used to represent the world in a particular way and shape reader relations with the author in a particular field (Janks, 2010).

Relevância:

70.00% 70.00%

Publicador:

Resumo:

This workshop introduces a range of process drama activities to develop students' critical literacy responses. Whilst children's picture books and process drama strategies have not traditionally been seen as sophisticated resources and strategies for developing students' critical literacy responses, this workshop shows teaching strategies that can be used in language instruction in primary classrooms with diverse student groups. The teaching activities include ‘attribute lists’, ‘sculptures’ and ‘freeze frames’.

Relevância:

70.00% 70.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter considers two questions. Firstly, in what ways might drama be an effective medium through which to explore difficult and sensitive issues that concern teenagers? And secondly, what ethical questions surround the use of drama to explore such issues? A practical workshop on teenage suicide is used as a platform for a discussion on the use and implications of different drama strategies and the role of humour as a critical lens and distancing device. The work of actual teenagers is used to illustrate the effectiveness of the techniques in both raising awareness and facilitating both critical and creative responses to the delicate issue explored in the workshop.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Many educators are currently interested in using computer-mediated communications (CMCs) to support learning and creative practice. In my work I have been looking at how we might create drama through using cyberspaces, working with teachers and students in secondary school contexts. In trying to understand issues that have arisen and ways of working with the data I have found a number of frameworks helpful for analysing the online interactions. These frameworks draw from O'Toole's work on contexts negotiated in the creation of drama and other frameworks drawn from Wertsch, Bakhtin and Vygotsky's work on speech utterances, dialogic processes and internalisation of learning. The contexts and factors which must be negotiated in online communications within learning contexts are quite complex and educators may need to provide parameters and protocols to ensure appropriate languages, genres and utterances are utilised. The paper explores some of the types of languages, genres and utterances that emerged from a co-curricula drama project and issues that arose, including the importance of establishing processes for giving and receiving critical feedback This paper is of relevance to those whose research strategies may involve the use of computer-mediated communications as well as those utilising cyberspaces in educational contexts.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Background: Men continue to smoke in greater numbers than women; however, few interventions have been developed and tested to support men’s cessation. Men also tend to rely on quitting strategies associated with stereotypical manliness, such as willpower, stoicism and independence, but may lack the self‐efficacy skills required to sustain a quit. In this article we describe the development of and reception to an interactive video drama (IVD) series, composed of 7 brief scenarios, to support and strengthen men’s smoking cessation efforts. The value of IVD in health promotion is predicated on the evidence that viewers engage with the material when they are presented characters with whom they can personally identify. The video dramatizes the challenges unfolding in the life of the main character, Nick, on the first day of his quit and models the skills necessary to embark upon a sustainable quit. 
Objective: The objective was to describe men’s responses to the If I were Nick IVD series as part of a pilot study of QuitNow MenTM, an innovative smoking cessation website designed for men. Specific objectives were to explore the resonance of the main character of the IVD series with end‐users, and men’s perceptions of the effectiveness of the IVD series for supporting their quit self‐management. 
Methods: Seven brief IVD scenarios were developed, filmed with a professional actor and uploaded to a new online smoking cessation website, QuitNow MenTM.  A sample of 117 men who smoked were recruited into the study and provided baseline data prior to access to the QuitNow MenTM website for a 6 month period. During this time, 47 men chose to view the IVDs. Their responses to questions about the IVDs were collected in 3‐month and 6‐month online follow‐up surveys and analyzed using descriptive statistics. 
Findings: The majority of participants indicated they related to the main character, Nick. Participants who “strongly agreed” they could relate to Nick perceived significantly higher levels of support from the IVDs than the “neutral” and “disagree” groups (P <.001, d =2.0, P <.001 d =3.1). The “agree” and “neutral” groups were significantly higher on rated support from the videos than the “disagree” (P <.001 d =2.2, P =.01 d = 1.5). Participants’ perception of the main character was independent of participant age, education attainment or previous quit attempts. 
Conclusions: The findings suggest that IVD interventions may be an important addition to men’s smoking cessation programs. Given that the use of IVD scenarios in health promotion is in its infancy, the positive outcomes from this pilot study signal the potential for IVD and warrant ongoing evaluation in smoking cessation and, more generally, men’s health promotion.  

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this literature review is to investigate which strategies teachers use to motivate pupils to communicate orally in English. The literature review also investigates how these teacher strategies affect pupils. The methodology used for this investigation is a systematic literature review. Various databases have been used when searching for literature. Scientific articles and theses have been searched for. They have also been read and analyzed before they have become a part of this review. The results indicate that some teachers feel insecure when speaking English. Therefore Swedish is spoken in many language classrooms. Teachers speaking in front of the class is the traditional way of teaching, and it does not seem to be a strategy who influences pupils positively. If teachers speak the target language among pupils they often get more motivated and focused pupils who feel comfortable speaking English. Young pupils are fast learners. By exposing them to the English language in early ages they receive great opportunities to learn a foreign language and strengthen their self-confidence. Drama, songs and rhymes are preferable strategies to use when teaching young learners. What position teachers decide to take in the classroom is also a significant element when teaching foreign languages.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This study investigates the strategies adopted by Australian manufacturing firms to sustain their local production and competitiveness, including during the period of the recent global financial crisis. Six Australian manufacturing organisations in different sectors were selected and analysed using the market-based and resource-based views, and components of the DRAMA framework. The findings highlight several factors and company efforts to sustain manufacturing operations. These organisations pursued a range of manufacturing strategies to enable distinctive offerings in the marketplace and used various ways to differentiate themselves. This was possible through the portfolio of capabilities that determine their continued production and business performance over the period. This study provides important lessons for managers in manufacturing organisations and demonstrates how differing capabilities and strategies of firms can impact the competitiveness of local production, not only in times of economic crisis but also in the long run to sustainable competitiveness in the future.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The purpose of this study was to examine what secondary English to Speakers of Other Languages (ESOL) teachers understand about social and academic language, what instructional strategies they use for Limited English Proficient (LEP) students, and how these concepts are operationalized in their daily practice. ^ This was a mixed method study incorporating both quantitative and qualitative data collection and interpretation. Written questionnaires and individual interviews addressed the questions on teachers' definitions of social and academic language and their strategy use. Classroom observations provided verification of their definitions and their descriptions of instruction for academic language. ^ Findings indicated that teachers' definitions of social and academic language were still developing and that there were ambiguities in identifying examples of social and academic language. The use of graphic organizers or visual supports, groups or peer partners, role play or drama, and modeling were the strategies teachers consistently listed for beginner, intermediate, advanced and multiple level classes. Additionally, teachers' descriptions of their instruction were congruent with what was observed in their classroom practice. ^ It appeared that this population of secondary ESOL teachers was in the process of evolving their definitions of social and academic language and were at different stages in this evolution. Teachers' definitions of language influenced their instruction. Furthermore, those who had clear constructs of language were able to operationalize them in their classroom instruction. ^

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

L'objectif de cette recherche est de fournir une analyse de la pièce de théâtre perse ''Marionettes'' de Bahrām Beyzā'ī (1963) ainsi que de sa traduction anglaise (1989) afin de comparer et de mettre en contraste les traits propres à la culture «Culture-specific items» (CSI) et des stratégies de traduction. Les formes problématiques pertinentes des différences culturelles seront étudiées et les procédés suggérés par Newmark (1988) seront examinés afin de déterminer dans quelle mesure ils sont pertinents dans la traduction des différences culturelles du perse à l'anglais. La pièce a été traduite par une équipe de traducteurs: Sujata G.Bhatt, Jacquelin Hoats, Imran A. Nyazee et Kamiar K. Oskouee. (Parvin Loloi et Glyn Pursglove 2002:66). Les oeuvres théâtrales de Beyzā'ī sont basées sur les traditions ainsi que sur le folklore iranien. L'auteur aborde la réalité sous une perspective philosophique. « (Un point de vue) enveloppé dans une cape de comparaisons complexes à tel point que nombre des personnages de son oeuvre errent entre des symboles de la mythologie et de l’histoire, ou sociaux» (M.R. Ghanoonparvar, John Green 1989, p.xxii notre traduction). La classification des éléments culturels de Newmark (1988) va comme suit: «Écologie, culture matérielle, culture sociale, organisations, coutumes / moeurs, gestes et habitudes» (Newmark 1988:95). La recherche mettra l’accent sur les procédés suggérés pour traduire les CSI ainsi que sur les stratégies de traduction selon Newmark. Ces procédés comprennent : «traduction littérale, transfert, équivalent culturel, neutralisation, équivalent fonctionnel, équivalent descriptif, synonymie, par le biais de la traduction, transposition, modulation, traduction reconnue, étiquette de traduction, compensation, analyse componentielle, réduction et expansion, paraphraser, distique, notes, additions, gloses» (Newmark 1988:81-93). L'objectif ici est de déterminer si les procédés suggérés sont applicables à la traduction des CSIs du perse à l'anglais, et quels sont les procédés les plus fréquemment utilisés par les traducteurs.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

L'objectif de cette recherche est de fournir une analyse de la pièce de théâtre perse ''Marionettes'' de Bahrām Beyzā'ī (1963) ainsi que de sa traduction anglaise (1989) afin de comparer et de mettre en contraste les traits propres à la culture «Culture-specific items» (CSI) et des stratégies de traduction. Les formes problématiques pertinentes des différences culturelles seront étudiées et les procédés suggérés par Newmark (1988) seront examinés afin de déterminer dans quelle mesure ils sont pertinents dans la traduction des différences culturelles du perse à l'anglais. La pièce a été traduite par une équipe de traducteurs: Sujata G.Bhatt, Jacquelin Hoats, Imran A. Nyazee et Kamiar K. Oskouee. (Parvin Loloi et Glyn Pursglove 2002:66). Les oeuvres théâtrales de Beyzā'ī sont basées sur les traditions ainsi que sur le folklore iranien. L'auteur aborde la réalité sous une perspective philosophique. « (Un point de vue) enveloppé dans une cape de comparaisons complexes à tel point que nombre des personnages de son oeuvre errent entre des symboles de la mythologie et de l’histoire, ou sociaux» (M.R. Ghanoonparvar, John Green 1989, p.xxii notre traduction). La classification des éléments culturels de Newmark (1988) va comme suit: «Écologie, culture matérielle, culture sociale, organisations, coutumes / moeurs, gestes et habitudes» (Newmark 1988:95). La recherche mettra l’accent sur les procédés suggérés pour traduire les CSI ainsi que sur les stratégies de traduction selon Newmark. Ces procédés comprennent : «traduction littérale, transfert, équivalent culturel, neutralisation, équivalent fonctionnel, équivalent descriptif, synonymie, par le biais de la traduction, transposition, modulation, traduction reconnue, étiquette de traduction, compensation, analyse componentielle, réduction et expansion, paraphraser, distique, notes, additions, gloses» (Newmark 1988:81-93). L'objectif ici est de déterminer si les procédés suggérés sont applicables à la traduction des CSIs du perse à l'anglais, et quels sont les procédés les plus fréquemment utilisés par les traducteurs.