79 resultados para WordNet


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

With the emergence of Web 2.0, Web users can classify Web items of their interest by using tags. Tags reflect users’ understanding to the items collected in each tag. Exploring user tagging behavior provides a promising way to understand users’ information needs. However, free and relatively uncontrolled vocabulary has its drawback in terms of lack of standardization and semantic ambiguity. Moreover, the relationships among tags have not been explored even there exist rich relationships among tags which could provide valuable information for us to better understand users. In this paper, we propose a novel approach to construct tag ontology based on the widely used general ontology WordNet to capture the semantics and the structural relationships of tags. Ambiguity of tags is a challenging problem to deal with in order to construct high quality tag ontology. We propose strategies to find the semantic meanings of tags and a strategy to disambiguate the semantics of tags based on the opinion of WordNet lexicographers. In order to evaluate the usefulness of the constructed tag ontology, in this paper we apply the extracted tag ontology in a tag recommendation experiment. We believe this is the first application of tag ontology for recommendation making. The initial result shows that by using the tag ontology to re-rank the recommended tags, the accuracy of the tag recommendation can be improved.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

FinnWordNet is a WordNet for Finnish that conforms to the framework given in Fellbaum (1998) and Vossen (ed.) (1998). FinnWordNet is open source and currently contains 117,000 synsets. A classic WordNet consists of synsets, or sets of partial synonyms whose shared meaning is described and exemplified by a gloss, a common part of speech and a hyperonym. Synsets in a WordNet are arranged in hierarchical partial orderings according to semantic relations like hyponymy/hyperonymy. Together the gloss, part of speech and hyperonym fix the meaning of a word and constrain the possible translations of a word in a given synset. The Finnish group has opted for translating Princeton WordNet 3.0 synsets wholesale into Finnish by professional translators, because the translation process can be controlled with regard to quality, coverage, cost and speed of translation. The project was financed by FIN-CLARIN at the University of Helsinki. According to our preliminary evaluation, the translation process was diligent and the quality is on a par with the original Princeton WordNet.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents the preliminary analysis of Kannada WordNet and the set of relevant computational tools. Although the design has been inspired by the famous English WordNet, and to certain extent, by the Hindi WordNet, the unique features of Kannada WordNet are graded antonyms and meronymy relationships, nominal as well as verbal compoundings, complex verb constructions and efficient underlying database design (designed to handle storage and display of Kannada unicode characters). Kannada WordNet would not only add to the sparse collection of machine-readable Kannada dictionaries, but also will give new insights into the Kannada vocabulary. It provides sufficient interface for applications involved in Kannada machine translation, spell checker and semantic analyser.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Brazilian Portuguese needs a Wordnet that is open access, downloadable and changeable, so that it can be improved by the community interested in using it for knowledge representation and automated deduction. This kind of resource is also very valuable to linguists and computer scientists interested in extracting and representing knowledge obtained from texts. We discuss briefly the reasons for a Brazilian Portuguese Wordnet and the process we used to get a preliminary version of such a resource. Then we discuss possible steps to improving our preliminary version.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper reports the ongoing project (since 2002) of developing a wordnet for Brazilian Portuguese (Wordnet.Br) from scratch. In particular, it describes the process of constructing the Wordnet.Br core database, which has 44,000 words organized in 18,500 synsets Accordingly, it briefly sketches the project overall methodology, its lexical resourses, the synset compilation process, and the Wordnet.Br editor, a GUI (graphical user interface) which aids the linguist in the compilation and maintenance of the Wordnet.Br. It concludes with the planned further work.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents the overall methodology that has been used to encode both the Brazilian Portuguese WordNet (WordNet.Br) standard language-independent conceptual-semantic relations (hyponymy, co-hyponymy, meronymy, cause, and entailment) and the so-called cross-lingual conceptual-semantic relations between different wordnets. Accordingly, after contextualizing the project and outlining the current lexical database structure and statistics, it describes the WordNet.Br editing GUI that was designed to aid the linguist in carrying out the tasks of building synsets, selecting sample sentences from corpora, writing synset concept glosses, and encoding both language-independent conceptual-semantic relations and cross-lingual conceptual-semantic relations between WordNet.Br and Princeton WordNet © Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2006.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Princeton WordNet (WN.Pr) lexical database has motivated efficient compilations of bulky relational lexicons since its inception in the 1980's. The EuroWordNet project, the first multilingual initiative built upon WN.Pr, opened up ways of building individual wordnets, and interrelating them by means of the so-called Inter-Lingual-Index, an unstructured list of the WN.Pr synsets. Other important initiative, relying on a slightly different method of building multilingual wordnets, is the MultiWordNet project, where the key strategy is building language specific wordnets keeping as much as possible of the semantic relations available in the WN.Pr. This paper, in particular, stresses that the additional advantage of using WN.Pr lexical database as a resource for building wordnets for other languages is to explore possibilities of implementing an automatic procedure to map the WN.Pr conceptual relations as hyponymy, co-hyponymy, troponymy, meronymy, cause, and entailment onto the lexical database of the wordnet under construction, a viable possibility, for those are language-independent relations that hold between lexicalized concepts, not between lexical units. Accordingly, combining methods from both initiatives, this paper presents the ongoing implementation of the WN.Br lexical database and the aforementioned automation procedure illustrated with a sample of the automatic encoding of the hyponymy and co-hyponymy relations.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Nowadays, there is a significant quantity of linguistic data available on the Web. However, linguistic resources are often published using proprietary formats and, as such, it can be difficult to interface with one another and they end up confined in “data silos”. The creation of web standards for the publishing of data on the Web and projects to create Linked Data have lead to interest in the creation of resources that can be published using Web principles. One of the most important aspects of “Lexical Linked Data” is the sharing of lexica and machine readable dictionaries. It is for this reason, that the lemon format has been proposed, which we briefly describe. We then consider two resources that seem ideal candidates for the Linked Data cloud, namely WordNet 3.0 and Wiktionary, a large document based dictionary. We discuss the challenges of converting both resources to lemon , and in particular for Wiktionary, the challenge of processing the mark-up, and handling inconsistencies and underspecification in the source material. Finally, we turn to the task of creating links between the two resources and present a novel algorithm for linking lexica as lexical Linked Data.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper we present the enrichment of the Integration of Semantic Resources based in WordNet (ISR-WN Enriched). This new proposal improves the previous one where several semantic resources such as SUMO, WordNet Domains and WordNet Affects were related, adding other semantic resources such as Semantic Classes and SentiWordNet. Firstly, the paper describes the architecture of this proposal explaining the particularities of each integrated resource. After that, we analyze some problems related to the mappings of different versions and how we solve them. Moreover, we show the advantages that this kind of tool can provide to different applications of Natural Language Processing. Related to that question, we can demonstrate that the integration of semantic resources allows acquiring a multidimensional vision in the analysis of natural language.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper outlines the approach adopted by the PLSI research group at University of Alicante in the PASCAL-2006 second Recognising Textual Entailment challenge. Our system is composed of several components. On the one hand, the first component performs the derivation of the logic forms of the text/hypothesis pairs and, on the other hand, the second component provides us with a similarity score given by the semantic relations between the derived logic forms. In order to obtain this score we apply several measures of similitude and relatedness based on the structure and content of WordNet.