40 resultados para Wace
Resumo:
Contient : IRoman des Sept sages ; « Ci commance li livres des VII sages de Rome... Il ot jadis I emperere à Rome, qui ot non Diocliciens ; il ot eu famme... » ; «... aprés l'ampereour fu son fill ampereres tant coume il vesqui. Explicit. Explicit » ; IIMarqués de Rome ; « Ci commance li romanz de Marqués, le filz Chaton. Jadis out I empereeur à Rome, qui avoit non Diocliciens ; li empereres fu mult vieuz hom... » ; « ... et vesquirent ainsint en samble toutes leurs vies. Ici faut li rommanz de Marqués et des VII sages de Rome » ; IIIMiracles de Notre-Dame, en vers, par GAUTIER DE COINCY, incomplets du début. Exemplaire non cité dans l'édition de l'abbé Poquet ; Fragments du Prologue ; Les Miracles de la sainte Vierge, publiés par l'abbé Poquet, 1857, vers 25-30, 62-69, 99-106, 138-142 ; Suite du Prologue, à partir du vers 143 ; Fin du Prologue : « ... La langue GAUTIER DE CHOISI (sic), Qui por s'amor commance einsi » ; Miracle de Théophile : « Por ceus esbatre et deporter... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 50 ; « Un biau miracle vos récite... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 423 ; « Tenez silence, bones genz... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 355 ; « Un biau miracle vos weil dire... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 291 ; « [M]es livres me dit et revelle... » ; Les Miracles de la sainte Vierge., col. 475 ; « Ci aprés vell metre en brief... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 501 ; « Queque talant avez d'oïr... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 511 ; « De l'abesse qui fu enceinte, que Nostre Dame délivra de son enfant en dormant. Une abesse fu jadis, Qui la dame de Paradis... » ; Ulrich, dans Zeitschrift für romanische Philologie, t. VI (1882), p. 334 ; « Un miracle truis d'un provoire... » ; édit. Poquet, col. 323 ; « Un moine fu d'une abahie... » ; édit. Poquet, col. 327 ; « Por plusors cuers plus enflammer... » ; édit. Poquet, col. 341 ; « Un arcevesque ot à Touleste... », texte très abrégé ; édit. Poquet, col. 77 ; « Tuit li miracle Nostre Dame... » ; édit. Poquet, col. 429 ; « Entendez tuit, et cler et lai... » ; édit. Poquet, col. 517 ; « Tant convolante me semont... » ; édit. Poquet, col. 303 ; « Pour ce qu'oiseuse est mort à l'ame... » ; édit. Poquet, col. 523 ; « [C]i fu un clers, un damoisiaux... » ; édit. Poquet, col. 363 ; « Entendez tuit, faites silence... » ; édit. Poquet, col. 443 ; « Des V siaumes de Maria. Un brief miracle vos veil dire, Conter vos veil d'un simple moinne... » ; édit. Poquet, col. 359 ; « Si com mes [livres] me tesmoigne... » ; édit. Poquet, col. 455 ; « A ceus qui aiment doucement... » ; édit. Poquet, col. 493 ; « A la loange de la Virge... » ; texte abrégé, comprenant seulement les 114 premiers vers ; édit. Poquet, col. 481 ; « Queque d'oïr estes en grant... » ; édit. Poquet, col. 505 ; « A Chartres fu ce truis uns clers... » ; édit. Poquet, col. 297 ; « Bien est que nos le bien dions... » ; édit. Poquet, col. 347 ; « Cele en cui prist humanité... », texte incomplet ; édit. Poquet, col. 461 ; « De la nonnein que li chevalliers espoussa. A la gloire la glorieuse, Une merveille merveilleuse... » ; Ulrich, dans Zeitschrift für romanische Philologie, t. VI (1882), p. 339 ; « ... Et serront tant com Dieux dura, Beneoiz soit qui l'endurra. Amen. Amen. Explicit les miracles de Nostre Dame sainte Marie, la douce dame et la beningne » ; IVLa Conception de Notre-Dame, par WACE ; « Ci commance la vie Nostre Damne. El non Dieu, qui nous doint sa grace, Oiiez que nos dit mestre GASCE... » — Le texte est incomplet des 18 derniers vers, et s'arrête (fol. 200 v°, col. 2) à ces mots : « ... Si Jonas en la mer sauva, Les IIII enfanz el feu garda, Bien pout donques [resusciter...] » ; cf La vie de la vierge Marie, de maître Wace, p. p. V. Luzarche, Tours, 1859, p. 90
Resumo:
Contient : Chansons notées de Gautier de Coinci. Cf. G. Raynaud, Bibliographie des Chansonniers français des xiiieet xivesiècles, t. I, p. 184 ; La Nativité Nostre Seigneur Jhesucrist et ses enfances ; « La vie et la mors saint Julien, pour quoi on dist bon ostel. » Début : « Uns praidom raconte la vie monseigneur saint Julien, que il translata... » ; « La vie la benoite Magdelainne et saint Maxemin l'evesque. » Début : « Après ce que nostre sire Jhesucris, qui est moiens de Dieu et de l'omme.., » ; « La vie monseigneur saint Gile le beneoit confessor. » Début : « Nus crestiens n'est en terre qui Nostre Seigneur vueille amer... » ; « De l'invention sainte Croiz. » Début : « Deus cenz ans et XXXIII dou regne dou vaillant empereor de Romme... » ; « La vie sainte Marthe. » Début : « La beneoite honourée hostesse nostre seigneur Jhesucrist... » ; « Li Purgatoires saint Patrice de Irlande. » Début : « En ce tans que sainz Patrices li granz preeschoit... » Cf. P. Meyer, Romania, t. XVII, p. 382 ; « La nativité et la vie de Antecrist. » Début : « Vos devez savoir premierement que Antecris est apeléz Antecris... » ; « Comment la Conceptions Nostre Dame fu establie, » par Wace
Resumo:
This article explores the bilingual and bicultural identity of Normandy revealed by Wace's depiction of Duke Richard the Fearless in the Roman de Rou. The anecdotes that open the Troisieme Partie of the Rou are analysed in the light of Scandinavian analogues, in particular the Saga of Grettir. This allows us to discern in Wace's stories a dual tradition, with romance and scandinavian strands that were not always mutually compatible, resulting in narrative tensions that had hitherto remained unexplained. In particular, the fearless duke takes on connotations of mental instability that would only have been recognised by the Normans of Danish origin.
Resumo:
La question architecturale de l'impossibilité de l'usurpateur Vertigier à construire sa tour se double d'une réflexion politique et morale déterminante. La tour branlante est en effet à l'image du royaume déchiré de Grande Bretagne : elle emblématise l'instabilité politique et les affrontements militaires qui déterminent l'ascension illégitime puis la chute de ce mauvais roi.
Resumo:
"Seint Nicolas the bischop (altenglisch)": p. [83]-95.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
"Citations extraites du Roman de Rou": p. [21]-64. "Sur Benoît de Sainte-More et Geoffroy Gaîmar": p. [65]-[70]
Resumo:
Mode of access: Internet.