963 resultados para Verse drama
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
This thesis examines the role of Scots language verse translation in the second-generation or post-war Scottish Renaissance. The translation of European poetry into Scots was of central importance to the first-generation Scottish Renaissance of the nineteen twenties and thirties. As Margery Palmer McCulloch has shown, the wider cultural climate of Anglo-American modernism was key to MacDiarmid’s conception of the interwar Scottish Renaissance. What was the effect on second-generation poet-translators as the modernist moment passed? Are the many translations undertaken by the younger poets who emerged in the course of the nineteen forties and fifties a faithful reflection of this cultural inheritance? To what extent are they indicative of a new set of priorities and international influences? The five principal translators discussed in this thesis are Douglas Young (1913-1973), Sydney Goodsir Smith (1915-1975), Robert Garioch (1909-1981), Tom Scott (1918-1995) and William J. Tait (1918-1992). Each is the subject of a chapter, in many cases providing the first or most extensive treatment of particular translations. While the pioneering work of John Corbett, Bill Findlay and J. Derrick McClure, among other scholars, has drawn attention to the long history of literary translation into Scots, this thesis is the first extended critical work to take the verse translations of the post-MacDiarmid makars as its subject. The nature and extent of MacDiarmid’s influence is considered throughout, as are the wider discourses around language and translation in twentieth-century Scottish poetry. Critical engagement with a number of key insights from theoretical translation studies helps to situate these writers’ work in its global context. This thesis also explores the ways in which the specific context of Scots translation allows scholars to complicate or expand upon theories of translation developed in other cultural situations (notably Lawrence Venuti’s writing on domestication and foreignisation). The five writers upon whom this thesis concentrates were all highly individual, occasionally idiosyncratic personalities. Young’s polyglot ingenuity finds a foil in Garioch’s sharp, humane wit. Goodsir Smith’s romantic ironising meets its match in Scott’s radical certainty of cause. Tait’s use of the Shetlandic tongue sets him apart. Nonetheless, despite the great variety of style, form and tone shown by each of these translators, this thesis demonstrates that there are meaningful links to be made between them and that they form a unified, coherent group in the wider landscape of twentieth-century Scottish poetry. On the linguistic level, each engaged to some extent in the composition of a ‘synthetic’ or ‘plastic’ language deriving partly from literary sources, partly from the spoken language around them. On a more fundamental level, each was committed to enriching this language through translation, within which a number of key areas of interest emerge. One of the most important of these key areas is Gaelic – especially the poetry of Sorley MacLean, which Young, Garioch and Goodsir Smith all translated into Scots. This is to some extent an act of solidarity on the part of these Scots poets, acknowledging a shared history of marginalisation as well as expressing shared hopes for the future. The same is true of Goodsir Smith’s translations from a number of Eastern European poets (and Edwin Morgan’s own versions, slightly later in the century). The translation of verse drama by poets is another key theme sustained throughout the thesis, with Garioch and Young attempting to fill what they perceived as a gap in the Scots tradition through translation from other languages (another aspect of these writers’ legacy continued by Morgan). Beyond this, all of the writers discussed in this thesis translated extensively from European poetries from Ancient Greece to twentieth-century France. Their reasons for doing so were various, but a certain cosmopolitan idealism figures highly among them. So too does a desire to see Scotland interact with other European nations, thus escaping the potentially narrowing influence of post-war British culture. This thesis addresses the legacy of these writers’ translations, which, it argues, continue to exercise a perceptible influence on the course of poetry in Scotland. This work constitutes a significant contribution to a much-needed wider critical re-assessment of this pivotal period in modern Scottish writing, offering a fresh perspective on the formal and linguistic merits of these poets’ verse translations. Drawing upon frequently obscure book, pamphlet and periodical sources, as well as unpublished manuscripts in the National Library of Scotland and the Shetland Archives, this thesis breaks new ground in its investigation of the role of Scots verse translation in the second-generation Scottish Renaissance.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Advertisements: p. [2]-[4] of cover.
Resumo:
The focus of this qualiquantitative research is the phenomenon we are denominating Drama-of-Rio-Grande-do-Norte, which contemplates short verse texts from the oral tradition, sung and presented on stage by women in communities on the south coast of the northeastern Brazilian State, Rio Grande do Norte. This tradition harkens to the medieval romance of the Iberian Peninsula (CASCUDO, 2001; GURGEL, 1999; GALVÃO, 1993; MAGALHÃES, 1973; ROMERO,1977). The objective of this research is to: identify what characterizes the genre Drama of Rio Grande do Norte; situate this genre within a systemization of genres from the oral tradition in Rio Grande do Norte; investigate the interpersonal relationships of power and solidarity through the role of the women in the discourse, how they see themselves and others, pointing out which elements of the world they evaluate and to identify representations of the feminine in the discourse. The theory of Genre and Register of Martin and Rose (2008) and Generic Structure Potential of Hasan (1989, 1996), which has as a base the Systemic Functional Linguistics of Halliday and Matthiessen (2004), Eggins (1994) among others, offers a theoretical framework for the characterization of the genre through the identification of stages and phases configuring its typology the individual schematic structure and its topology its relation to other phenomena in the oral tradition. Other groupings were mapped of the ‗Macrogenre , from the model of Martin and Rose (2008) as a continuum on two axis: between the poles of how the genre circulates orally x in writing, and recited/individually x staged/collectively; as well as mapping the samples with relation to power using the same model, but with the poles of individual voice x collective voice on an axis between increased power and diminished power. Eleven texts described as Narratives and one Anecdote were selected for the analysis of Attitudes, and Negotiations of power. Through the quantification of semantic discursive resources in the discourse systems of Appraisal (MARTIN; WHITE, 2005) and of Negotiation (MARTIN; ROSE, 2007), as well as reflections about humor (EGGINS; SLADE, 1997) we identified the Attitudes and the Negotiations of interpersonal roles. The quantification is based on the theories of Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2010), using WordSmith Tools 5.0 (SCOTT, 2010). Our results show that the Drama-of-Rio-Grande-do-Norte is characterized as a Macrogenre in the Community of Oral Stories, in the Family of Street Theatre/Games, composed of five genre types: Narratives, Praise, Complaints, Anecdotes, and Exemplum. The Macrogenre is characterized by its being circulated orally, staged collectively and the texts analyzed configure in differing degrees of power between men and woman. In synthesis we observe that through humor, the Drama-of-Rio-Grande-do-Norte functions to offer a space for women to voice, comment, judge and orient about social conditions in their communities, such as alcoholism, domestic violence, inequalities before the law etc., as well as circulating positive appreciations of rural/coastal culture and judgments about the behavior of members of the speech community, the role of women being to establish and reinforce norms. We anticipate possible benefits of the addition of the genre analyzed in literacy projects in the schools of Rio Grande do Norte
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
"Wessex edition."
Resumo:
Poetry: v. 1. Alastor, and other poems. Mont Blanc, Laon and Cythna (or The revolt of Islam) Rosalind and Helen; with other poems.--v. 2. The Cenci. Prometheus unbound, with other poems. Oedipus Tyrannus, tr. from the original Doric. Epipsychidion.--v. 3. Adonais; an elegy on the death of Keats. Hellas, or a lyrical drama.
Resumo:
In three acts, in verse.
Resumo:
Introduction.--The age Dumas and Augier.--Naturalism on the stag.--The Theatre libre.--Round about the theatres.--The new comedy.--The revival of verse on the stage.
Resumo:
"Music for plays", p. 433-447.
Resumo:
Students of mumming and guising plays – the seasonal verse dramas performed for over 200 years throughout much of England, Scotland, and northern Ireland – have suffered from having too much information to work with. The first part of this poster presentation outlines and illustrates the situation. There are thousands of places where the plays are known to have been performed, and hundreds of texts have been collected. Furthermore, the plays show some tantalising similarities while simultaneously exhibiting the wide range of variation one would expect from orally transmitted dialogue. Until recently, scholars openly admitted to not knowing where to start with such a flood of material, to the extent that some dismissed the texts altogether as unimportant and irrelevant, focussing instead on the "actions". Fortunately, the introduction of computers has managed to break the impasse and is aiding the intellectual process. Part two shows a case study for one of the tools on the Master Mummers website - the Folk Play Scripts Explorer – which is based on a large database of digitised texts and a typology for individual lines. This allows researchers to search for lines, explore textual variants, and map their geographical distribution. This is yielding some interesting surprises. Seemingly trivial variations often turn out to have discrete distribution patterns, while it transpires that certain "ubiquitous" lines have restricted geographical ranges. Thus, the Scripts Explorer is providing novel insights into how the plays evolved and spread.
Resumo:
This research thesis focuses on the experiences of pre-service drama teachers and considers how process drama may assist them to reflect on key aspects of professional ethics such as mandatory codes or standards, principled moral reasoning, moral character, moral agency, and moral literacy. Research from higher education provides evidence that current pedagogical approaches used to prepare pre –professionals for practice in medicine, engineering, accountancy, business, psychology, counselling, nursing and education, rarely address the more holistic or affective dimensions of professional ethics such as moral character. Process drama, a form of educational drama, is a complex improvisational group experience that invites participants to create and assume roles, and select and manage symbols in order to create a fictional world exploring human experience. Many practitioners claim that process drama offers an aesthetic space to develop a deeper understanding of self and situations, expanding the participant’s consciousness and ways of knowing. However, little research has been conducted into the potential efficacy of process drama in professional ethics education for pre-professionals. This study utilizes practitioner research and case study to explore how process drama may contribute to the development of professional ethics education and pedagogy.
Resumo:
In this paper, I investigate the (mis)performance of ‘passing’ in the context of bodies with disabilities. The desire to conceal, control or contain a body’s idiosyncrasies can be a deceitful act, complicit with dominant cultural assumptions about the benefits of fitting in. Passing, and the performative tricks, techniques and prostheses that support the ‘lie’ of passing, upholding a social contract in which a closeting-as-cure approach accommodates discomfort with difference. In this paper, I consider moments of non-passing, where people are caught out by mistakes or deliberate misperformances of the daily social drama of ability and disability. I reference the work of disabled artists Bill Shannon, Aaron Williamson and Katherine Araniello, who re-perform their daily personal interactions in the public sphere as a sort of guerilla theatre. Their work brings hidden assumptions about how disabled people should act and interact to the brink of visibility. It challenges passers-by to confront their complicity in these discourses by pressing them to re-perform their own spontaneous reactions to bodies that misperform the ‘lie’ of normalcy.