830 resultados para Translating and interpreting
Resumo:
A recent article in the Journal of Science and Medicine in Sport by Chapman et al.1 reported data from an empirical investigation comparing lower extremity joint motions, joint coordination and muscle recruitment in expert and novice cyclists. 3D kinematic and intramuscular electromyographic (EMG) analyses revealed no differences between expert and novice cyclists for normalised joint angles and velocities of the pelvis, hip, knee and ankle. However, significant differences in the strength of sagittal plane kinematics for hip–ankle and knee–ankle joint couplings were reported, with expert cyclists displaying tighter coupling relationships than novice cyclists. Furthermore, significant differences between expert and novice cyclists for all muscle recruitment parameters, except timing of peak EMG amplitude, were also reported.
Resumo:
How do non-Indigenous theatre practitioners, especially actors, access and incorporate Aboriginal themes in the plays they create or perform in? Will it ever be acceptable for a non-Aboriginal actor to play an Aboriginal role? In literature there are clear protocols for writing Aboriginal characters and themes. In the visual arts and in dance, non-Indigenous practitioners might 'reference' Aboriginal themes, but what about in theatre performance? This research embodies one cultural dilemma in a creative project and exegesis: exploring the complex issues which emerge when an Aboriginal playwright is commissioned to write an 'Aboriginal themed' play for two non-Aboriginal actors.
Resumo:
“Who are you? How do you define yourself, your identity?” With these words Allan Moore opens his exhaustive new work proposing a more comprehensive approach to the musicological analysis of popular song. The last three decades have seen a huge expansion of the anthology of the sociological and cultural meanings of pop, but Moore’s book is not another exploration of this field, although some of these ideas are incorporated in this work. Rather, he addresses the limitations of conventional musicology when dealing particularly with songs: “I address popular song rather than popular music. The defining feature of popular song lies in the interaction of everyday words and music… it is how they interact that produces significance in the experience of song”.
Resumo:
Sedimentary rocks on Mars provide insight into past aqueous and atmospheric processes, climate regimes, and potential habitability. The stratigraphic architecture of sedimentary rocks on Mars is similar to that of Earth, indicating that the processes that govern deposition and erosion on Mars can be reasonably inferred through reference to analogous terrestrial systems. This dissertation aims to understand Martian surface processes through the use of (1) ground-based observations from the Mars Exploration Rovers, (2) orbital data from the High Resolution Imaging Science Experiment onboard the Mars Reconnaissance Orbiter, and (3) the use of terrestrial field analogs to understand bedforms and sediment transport on Mars. Chapters 1 and 2 trace the history of aqueous activity at Meridiani Planum, through the reconstruction of eolian bedforms at Victoria crater, and the identification of a potential mudstone facies at Santa Maria crater. Chapter 3 uses Terrestrial Laser Scanning to study cross-bedding in pyroclastic surge deposits on Earth in order to understand sediment transport in these events and to establish criteria for their identification on Mars. The final chapter analyzes stratal geometries in the Martian North Polar Layered Deposits using tools for sequence stratigraphic analysis, to better constrain past surface processes and past climate conditions on Mars.
Resumo:
My underlying argument, in this paper, is that conceptualisations of power as a commodity, through which the 'disempowered-as-illiterate' subject moves towards becoming an 'empowered-as-literate' subject, forces constructs of identities into a powerful/powerless dichotomy which does not always do justice to diverse experiences. The claimed 'empowering' intentions of adult education programme and policy practice may, in reality, contribute to the dominance of restrictive disciplining and regulatory discursive practices. Moving away from emancipatory trajectories of adult education programmes that allege only liberation from domination, through 'literacy', can promise freedom points to another position of hope. Drawing on Foucauldian analysis, I explore sites of resistance as possibilities of transforming 'structures of understanding' at different levels. Officially validated and recognised transformations, in adult education programme as well as policy understandings, of the 'illiterate' subject may also hope to include choices in postures of autonomy (see Spivak 1996) made by programme participants in other 'fields' of socio-cultural practice linked to their material realities. Subsequently, 'empowerment' of the 'illiterate Indian village woman' cannot solely be imagined as a product of laws, policies and institutional discursive practices (see, for example, Gouws 2005; Rai 2003 on gender mainstreaming and Mosse 2005 on aid policy and practice). The 'illiterate Indian village woman' represented as a site of resistance, throughout this paper, displaces homogeneous representations of the 'illiterate' which situate her in the role of 'dependent' or 'victim', as failed attempts to rob her of her historical and political agency (Mohanty 1996). Through narrating other 'images' of refusal in my ethnographic vignettes, I hope to recognise different individuals' sense of agency, at all levels, as embedded in and evolving through forms of collective action that activate differences in order to develop possibilities and sustain hope for transforming historically rooted discursive practices of inequality. I provide ethnographic accounts of resisting 'literacy' programme participants, based in different villages in Bihar (Northern India), as accounts of resistance impacted on by notions of norms, translating and interpreting Others, networks and empowerment.
Resumo:
This collection explores the central importance of values and evaluative concepts in cross-cultural translational encounters. Written by a group of international scholars from a diverse range of linguistic and cultural backgrounds, the chapters in this book consider what it means to translate cultures by examining core values and their relationship to key evaluative concepts (such as authenticity, clarity, home, honour, or justice) and how they influence the complex multidimensional process of translation. This book will be of interest to academics studying cross-cultural and inter-linguistic interactions, to translators and interpreters, students of translation and of modern languages, and all those dealing with multilingual and multicultural settings.
Resumo:
Future climate change projections are often derived from ensembles of simulations from multiple global circulation models using heuristic weighting schemes. This study provides a more rigorous justification for this by introducing a nested family of three simple analysis of variance frameworks. Statistical frameworks are essential in order to quantify the uncertainty associated with the estimate of the mean climate change response. The most general framework yields the “one model, one vote” weighting scheme often used in climate projection. However, a simpler additive framework is found to be preferable when the climate change response is not strongly model dependent. In such situations, the weighted multimodel mean may be interpreted as an estimate of the actual climate response, even in the presence of shared model biases. Statistical significance tests are derived to choose the most appropriate framework for specific multimodel ensemble data. The framework assumptions are explicit and can be checked using simple tests and graphical techniques. The frameworks can be used to test for evidence of nonzero climate response and to construct confidence intervals for the size of the response. The methodology is illustrated by application to North Atlantic storm track data from the Coupled Model Intercomparison Project phase 5 (CMIP5) multimodel ensemble. Despite large variations in the historical storm tracks, the cyclone frequency climate change response is not found to be model dependent over most of the region. This gives high confidence in the response estimates. Statistically significant decreases in cyclone frequency are found on the flanks of the North Atlantic storm track and in the Mediterranean basin.
Resumo:
Background. There is emerging evidence that context is important for successful transfer of research knowledge into health care practice. The Alberta Context Tool (ACT) is a Canadian developed research-based instrument that assesses 10 modifiable concepts of organizational context considered important for health care professionals’ use of evidence. Swedish and Canadian health care have similarities in terms of organisational and professional aspects, suggesting that the ACT could be used for measuring context in Sweden. This paper reports on the translation of the ACT to Swedish and a testing of preliminary aspects of its validity, acceptability and reliability in Swedish elder care. Methods. The ACT was translated into Swedish and back-translated into English before being pilot tested in ten elder care facilities for response processes validity, acceptability and reliability (Cronbach’s alpha). Subsequently, further modification was performed. Results. In the pilot test, the nurses found the questions easy to respond to (52%) and relevant (65%), yet the questions’ clarity were mainly considered ‘neither clear nor unclear’ (52%). Missing data varied between 0 (0%) and 19 (12%) per item, the most common being 1 missing case per item (15 items). Internal consistency (Cronbach’s Alpha > .70) was reached for 5 out of 8 contextual concepts. Translation and back translation identified 21 linguistic- and semantic related issues and 3 context related deviations, resolved by developers and translators. Conclusion. Modifying an instrument is a detailed process, requiring time and consideration of the linguistic and semantic aspects of the instrument, and understanding of the context where the instrument was developed and where it is to be applied. A team, including the instrument’s developers, translators, and researchers is necessary to ensure a valid translation. This study suggests preliminary validity, reliability and acceptability evidence for the ACT when used with nurses in Swedish elder care.