987 resultados para Small screen display


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Science in Geospatial Technologies.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Pós-graduação em Ciências Cartográficas - FCT

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Author: Heather K. Smith Title: Small Town America Under the “Lights:” Contemporary Images of Rural America in the Series Friday Night Lights Advisor: Rodney Buxton Degree Date: August 2015 ABSTRACT What is Small Town America? The answer to this varies based on a person’s experiences. This is not always from real-world exposure, but often vicariously through television. For some, television is the only opportunity to create a perception for such areas. For others, television could reinforce or sway their perceptions of Small Town America. Therefore, a comprehension of the identity for Small Town America broadcasted through the small screen is important. This research utilized the theory of semiotics to analyze cinematography and mise-en-scene in the opening credits of Friday Night Lights to unearth the themes and overarching ideology for Small Town America conveyed by the series. A modern depiction of rural America that played on considered “traditional values” arose. Unexpectedly, the research also unveiled the inability for an “authentic” or cohesive identity for Small Town America, or any person, location or group for that matter, to exist.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Documents are often marked up in XML-based tagsets to delineate major structural components such as headings, paragraphs, figure captions and so on, without much regard to their eventual displayed appearance. And yet these same abstract documents, after many transformations and 'typesetting' processes, often emerge in the popular format of Adobe PDF, either for dissemination or archiving. Until recently PDF has been a totally display-based document representation, relying on the underlying PostScript semantics of PDF. Early versions of PDF had no mechanism for retaining any form of abstract document structure but recent releases have now introduced an internal structure tree to create the so called 'Tagged PDF'. This paper describes the development of a plugin for Adobe Acrobat which creates a two-window display. In one window is shown an XML document original and in the other its Tagged PDF counterpart is seen, with an internal structure tree that, in some sense, matches the one seen in XML. If a component is highlighted in either window then the corresponding structured item, with any attendant text, is also highlighted in the other window. Important applications of correctly Tagged PDF include making PDF documents reflow intelligently on small screen devices and enabling them to be read out in correct reading order, via speech synthesiser software, for the visually impaired. By tracing structure transformation from source document to destination one can implement the repair of damaged PDF structure or the adaptation of an existing structure tree to an incrementally updated document.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Dissertação de mestrado em Ciências da Comunicação (área de especialização em Informação e Jornalismo)

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Si, depuis son apparition, la télévision suscite de nombreuses réactions de mépris chez les élites cultivées, son emprise sur l’individu et la vie en société est indéniable. La littérature ne pouvait manquer de s’intéresser à la nature et à l’évolution de ce média si discuté avec lequel elle entretient des relations plus complexes qu’il n’y paraît. Cette étude porte sur deux romans qui proposent une représentation très élaborée et singulière du petit écran et de son rôle, La Télévision de Jean-Philippe Toussaint et Que la paix soit avec vous de Serge Joncour. Chacun d’eux fait l’objet d’un chapitre. En plus de procéder à une critique incisive du média télévisuel, ces fictions mettent en évidence ses liens avec l’imaginaire social contemporain. Toussaint accorde une importance particulière aux bouleversements socioculturels causés par la télévision et montre qu’elle a si bien investi la place de la vie quotidienne que les mondes réel et virtuel risquent désormais constamment de se confondre. Joncour décrit avec soin l’influence qu’elle exerce sur notre perception de la réalité et critique la lecture superficielle du monde qu’elle impose. Cependant qu’elles effectuent ce travail critique, les deux œuvres se rejoignent pour souligner son pouvoir de fascination et la présentent telle une tentatrice redoutable. Parce qu’elle part d’une lecture interne des textes pour les mettre en relation avec la façon dont la télévision, en tant que dispositif sémiotique, c’est-à-dire en tant que machine à produire du sens, informe la réalité humaine, notre étude se situe sur le terrain de la sociocritique des textes.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Tout en voulant inclure la fiction télévisuelle brésilienne parmi les fictions de qualité, cette recherche analyse l’émergence et l’évolution du concept de qualité dans le panorama télévisuel brésilien. Examinant l’histoire de la télédramaturgie au Brésil, depuis les téléthéâtres jusqu’aux microséries réalisées par Luiz Fernando Carvalho, en particulier la microsérie Capitu (2008), nous suggérons que la production fictionnelle brésilienne a atteint un niveau de qualité sophistiquée et avant-gardiste qui illustre une alternative au style préconisé par la formule des séries télévisées américaines qui se regroupent sous l’étiquette de la Quality TV. De plus, le raffinement de la microsérie contribue à la légitimation de la valeur artistique de la télévision à partir de caractéristiques télévisuelles, contrairement à la production fictionnelle américaine dont l’esthétique plutôt cinématographique finit par discréditer davantage le petit écran. Finalement, nous souhaitons démontrer l’importance des innovations esthétiques que cette microsérie a apportées au sein d’une sphère médiatique qui semble se diriger progressivement et rapidement vers l’uniformisation du langage télévisuel et de son contenu.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This essay aims to understand and interrogate the use of Colour Separation Overlay (CSO) as a mode of experimental production and aesthetic innovation in television drama in the 1970s. It sets out to do this by describing, accounting for and evaluating CSO as a production technique, considering the role of key production personnel, and analysing four specific BBC productions. Deploying methodologies of archival research, practitioner interview, and close textual analysis, the essay also delivers a significant reassessment of the role of the producer and designer in the conceptualisation and realisation of small-screen dramatic fiction.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Mobile learning, in the past defined as learning with mobile devices, now refers to any type of learning-on-the-go or learning that takes advantage of mobile technologies. This new definition shifted its focus from the mobility of technology to the mobility of the learner (O'Malley and Stanton 2002; Sharples, Arnedillo-Sanchez et al. 2009). Placing emphasis on the mobile learner’s perspective requires studying “how the mobility of learners augmented by personal and public technology can contribute to the process of gaining new knowledge, skills, and experience” (Sharples, Arnedillo-Sanchez et al. 2009). The demands of an increasingly knowledge based society and the advances in mobile phone technology are combining to spur the growth of mobile learning. Around the world, mobile learning is predicted to be the future of online learning, and is slowly entering the mainstream education. However, for mobile learning to attain its full potential, it is essential to develop more advanced technologies that are tailored to the needs of this new learning environment. A research field that allows putting the development of such technologies onto a solid basis is user experience design, which addresses how to improve usability and therefore user acceptance of a system. Although there is no consensus definition of user experience, simply stated it focuses on how a person feels about using a product, system or service. It is generally agreed that user experience adds subjective attributes and social aspects to a space that has previously concerned itself mainly with ease-of-use. In addition, it can include users’ perceptions of usability and system efficiency. Recent advances in mobile and ubiquitous computing technologies further underline the importance of human-computer interaction and user experience (feelings, motivations, and values) with a system. Today, there are plenty of reports on the limitations of mobile technologies for learning (e.g., small screen size, slow connection), but there is a lack of research on user experience with mobile technologies. This dissertation will fill in this gap by a new approach in building a user experience-based mobile learning environment. The optimized user experience we suggest integrates three priorities, namely a) content, by improving the quality of delivered learning materials, b) the teaching and learning process, by enabling live and synchronous learning, and c) the learners themselves, by enabling a timely detection of their emotional state during mobile learning. In detail, the contributions of this thesis are as follows: • A video codec optimized for screencast videos which achieves an unprecedented compression rate while maintaining a very high video quality, and a novel UI layout for video lectures, which together enable truly mobile access to live lectures. • A new approach in HTTP-based multimedia delivery that exploits the characteristics of live lectures in a mobile context and enables a significantly improved user experience for mobile live lectures. • A non-invasive affective learning model based on multi-modal emotion detection with very high recognition rates, which enables real-time emotion detection and subsequent adaption of the learning environment on mobile devices. The technology resulting from the research presented in this thesis is in daily use at the School of Continuing Education of Shanghai Jiaotong University (SOCE), a blended-learning institution with 35.000 students.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Mobile technologies have yet to be widely adopted by the Architectural, Engineering, and Construction (AEC) industry despite being one of the major growth areas in computing in recent years. This lack of uptake in the AEC industry is likely due, in large part, to the combination of small screen size and inappropriate interaction demands of current mobile technologies. This paper discusses the scope for multimodal interaction design with a specific focus on speech-based interaction to enhance the suitability of mobile technology use within the AEC industry by broadening the field data input capabilities of such technologies. To investigate the appropriateness of using multimodal technology for field data collection in the AEC industry, we have developed a prototype Multimodal Field Data Entry (MFDE) application. This application, which allows concrete testing technicians to record quality control data in the field, has been designed to support two different modalities of data input speech-based data entry and stylus-based data entry. To compare the effectiveness or usability of, and user preference for, the different input options, we have designed a comprehensive lab-based evaluation of the application. To appropriately reflect the anticipated context of use within the study design, careful consideration had to be given to the key elements of a construction site that would potentially influence a test technician's ability to use the input techniques. These considerations and the resultant evaluation design are discussed in detail in this paper.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

De nos jours, les séries télévisées américaines représentent une part incontournable de la culture populaire, à tel point que plusieurs traductions audiovisuelles coexistent au sein de la francophonie. Outre le doublage qui permet leur diffusion à la télévision, elles peuvent être sous titrées jusqu’à trois fois soit, en ordre chronologique : par des fans sur Internet; au Québec, pour la vente sur DVD en Amérique du Nord; et en France, pour la vente sur DVD en Europe. Pourtant, bien que ces trois sous titrages répondent aux mêmes contraintes linguistiques (celles de la langue française) et techniques (diffusion au petit écran), ils diffèrent dans leur traitement des dialogues originaux. Nous établissons dans un premier temps les pratiques à l’œuvre auprès des professionnels et des amateurs. Par la suite, l’analyse des traductions ainsi que le recours à un corpus comparable de séries télévisées françaises et québécoises permettent d’établir les normes linguistiques (notamment eu égard à la variété) et culturelles appliquées par les différents traducteurs et, subsidiairement, de définir ce que cache l’appellation « Canadian French ». Cette thèse s’inscrit dans le cadre des études descriptives et sociologiques. Nous y décrivons la réalité professionnelle des traducteurs de l’audiovisuel et l’influence que les fansubbers exercent non seulement sur la pratique professionnelle, mais aussi sur de nouvelles méthodes de formation de la prochaine génération de traducteurs. Par ailleurs, en étudiant plusieurs traductions d’une même œuvre, nous démontrons que les variétés de français ne sauraient justifier, à elles seules, la multiplication de l’offre en sous titrage, vu le faible taux de différences purement linguistiques.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

As collections of archived digital documents continue to grow the maintenance of an archive, and the quality of reproduction from the archived format, become important long-term considerations. In particular, Adobe s PDF is now an important final form standard for archiving and distributing electronic versions of technical documents. It is important that all embedded images in the PDF, and any fonts used for text rendering, should at the very minimum be easily readable on screen. Unfortunately, because PDF is based on PostScript technology, it allows the embedding of bitmap fonts in Adobe Type 3 format as well as higher-quality outline fonts in TrueType or Adobe Type 1 formats. Bitmap fonts do not generally perform well when they are scaled and rendered on low-resolution devices such as workstation screens. The work described here investigates how a plug-in to Adobe Acrobat enables bitmap fonts to be substituted by corresponding outline fonts using a checksum matching technique against a canonical set of bitmap fonts, as originally distributed. The target documents for our initial investigations are those PDF files produced by (La)TEXsystems when set up in a default (bitmap font) configuration. For all bitmap fonts where recognition exceeds a certain confidence threshold replacement fonts in Adobe Type 1 (outline) format can be substituted with consequent improvements in file size, screen display quality and rendering speed. The accuracy of font recognition is discussed together with the prospects of extending these methods to bitmap-font PDF files from sources other than (La)TEX.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

De nos jours, les séries télévisées américaines représentent une part incontournable de la culture populaire, à tel point que plusieurs traductions audiovisuelles coexistent au sein de la francophonie. Outre le doublage qui permet leur diffusion à la télévision, elles peuvent être sous titrées jusqu’à trois fois soit, en ordre chronologique : par des fans sur Internet; au Québec, pour la vente sur DVD en Amérique du Nord; et en France, pour la vente sur DVD en Europe. Pourtant, bien que ces trois sous titrages répondent aux mêmes contraintes linguistiques (celles de la langue française) et techniques (diffusion au petit écran), ils diffèrent dans leur traitement des dialogues originaux. Nous établissons dans un premier temps les pratiques à l’œuvre auprès des professionnels et des amateurs. Par la suite, l’analyse des traductions ainsi que le recours à un corpus comparable de séries télévisées françaises et québécoises permettent d’établir les normes linguistiques (notamment eu égard à la variété) et culturelles appliquées par les différents traducteurs et, subsidiairement, de définir ce que cache l’appellation « Canadian French ». Cette thèse s’inscrit dans le cadre des études descriptives et sociologiques. Nous y décrivons la réalité professionnelle des traducteurs de l’audiovisuel et l’influence que les fansubbers exercent non seulement sur la pratique professionnelle, mais aussi sur de nouvelles méthodes de formation de la prochaine génération de traducteurs. Par ailleurs, en étudiant plusieurs traductions d’une même œuvre, nous démontrons que les variétés de français ne sauraient justifier, à elles seules, la multiplication de l’offre en sous titrage, vu le faible taux de différences purement linguistiques.