990 resultados para Shakespeare Sonnets


Relevância:

70.00% 70.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this essay is to show how Shakespeare’s sonnets violated and reversed the conventional ideas in terms of beauty and idealisation. Furthermore, I will examine the way Shakespeare presented his beloved woman as an absolute opposite of the one created by Petrarch, and how he shifted all the divine metaphors from a woman to a fair young man, creating a new object of praise and admiration.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Head-pieces.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

All This the World Well Knows is a 30-minute symphonic cantata for mixed chorus, four solo voices (soprano, mezzo-soprano, tenor, and baritone), and orchestra. The libretto, adapted by the composer, weaves together texts from Shakespeare's Dark Lady sonnets and from the King James Bible's book of Proverbs in a loose narrative of love, betrayal, and reconciliation. The composition's pitch material includes microtonality that arises from the just intonation of sonorities derived from the harmonic series. In passages in which the solo voices express this microtonality, they are amplified in order to allow precise, non vibrato intonation. The modest size of the orchestra, which includes pairs of winds and only two percussionists, makes the composition practical for a wide range of performing groups.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Recopilación de los sonetos del escritor inglés William Shakespeare (siglo XVI). Recoge los textos originales y completos acompañados de una traducción, línea por línea en la página contigua, al inglés moderno, fácil de entender, que permitirá al lector comprender qué está pasando, qué dice cada personaje y porqué. Incluye comentarios y un índice de primeras líneas.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Contemporary French poet Yves Bonnefoy has always been attracted by English poetry, especially by Shakespeare’s work. Translating Shakespeare’s plays and sonnets has been a fundamental experience for him. The contact with a different culture, a different language and a different sort of poetry has been an important moment in his poetic experience. The dialogue between the French and the Elizabethan poet, which started in the 1950s, hasn't stopped yet and it offers some interesting perspectives to study Bonnefoy's work from a new point of view. Translation – which is first of all a poetic experience to him – is in fact the chance to get in touch with somebody else's poetry and to establish a dialogue with his poetic universe. Such a dialogue requires on the one hand an ‘ethic’ attitude on the translator's part, that is an attentive listening and a deep understanding of the original text. However, Bonnefoy has to create a new ‘poetic’ text in his own language. This is why the ‘seeds’ of his own poetry are also present in his translated texts, in which it is possible to clearly distinguish both the presence of the French poet’s own voice and his attempt to open his ‘speech’ to the specific quality of the Shakespearean poetry. On the other hand, such a deep contact with Shakespeare's work has changed the French poet, contributing to the development and maturity of his own poetry. Indeed, the Elizabethan poet is present in his work in different ways, in his critical essays as well as in his poems. Against this background, the aim of the present study is to define the complex dialogic forms and the osmotic relationships between the poetic experience and the experience of translation, which are considered two different moments of the same ontological research by the French poet.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Another ed. issued simultaneously, with flexible cloth binding (12mo), in series: English classics.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

T.p. in green and black; illustrated lining papers.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Half title and spine title: The sonnets and songs of Shakespeare.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

v. 5. First part of King Henry VI. Second part of King Henry VI. Third part of King Henry VI. King Richard III. King Henry VIII.--v. 6. Troilus and Cressida. Coriolanus. Titus Andronicus. Romeo and Juliet.--v. 7. Timon of Athens. Julius Caesar. Macbeth. Hamlet.--v. 8. King Lear. Othello. Antony and Cleopatra. Cymbeline.--v. 9. Pericles. The two noble kinsmen. Venus and Adonis. Lucrece. Sonnets. A lover's complaint. The passionate pilgrim. The phoenix and turtle.--v. 10. Glossary to Shakespeare.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Vols. 5, 18, 30 are 1st ed.; vols. 3, 8, 9, 21, 27, 29, 39 are 2d ed.; v. 17 is 3d ed.; v. 7 is 5th ed.