11 resultados para Samaritans.
Resumo:
"Reprinted from Bibliotheca sacra for July, 1906."
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
by Moses Gaster, Ph.D.
Resumo:
A guidance poster for newsrooms which includes ten things to remember when reporting suicide. The poster is taken from Samaritans and Irish Association of Suicidology's Media Guidelines for Reporting Suicide.
Resumo:
Abstract: This article deals with several presumed scribal interventions which all concern the sacred tree motif. One finds deliberate changes in the MT, in the Septuagint, in Targum Onkelos and in the Vulgate. The Greek translators of Genesis and Samuel (1-2 Kingdoms) avoided rendering the word אשׁל "tamarisk" by its equivalent μυρίκη, chosing instead the word ἄρουρα "field". Similarly, the Greek translator of Genesis, in the passage of the death of Rebecca's nurse Deborah, passed over the motif of her burial under a grand tree. According to the hypothesis of the present article, all four changes are related to one other; they might be due to the translator's fear to connect the respective texts with traditions and customs concerning the Egyptian god Osiris. On the other side, a scribe of the proto-Massoretic tradition modified the readings mentioning the large tree of Mamre close to Hebron. By changing the noun's number from singular to plural the corrector tried to conceal the existence and importance of the sacred tree in the tradition of Abraham. By contrast, the scribe did not modify texts related to the sacred tree of Shechem. This disparity of treatment may be explained by the fact that, in the view of the Judean scribe, the tree of Shechem would put the Samaritans in a bad light. Finally, the authors of Targum Onkelos and of the Vulgate intervened almost systematically in Pentateuchal texts having the terms אֵלוֹן) אלון or אַלּוֹן ), which always designate a holy tree. The two expressions are rendered by terms referring to plains (Targum Onkelos) or a valley (Vulgate).
Resumo:
"Reprinted from the Bibliotheca Sacra for July, 1907."
Resumo:
The Latin translation and commentary were never issued.
Resumo:
Bibliography: p. [vii]-viii.
Resumo:
Includes bibliographical references.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Esta pesquisa se propõe a compreender qual o significado do ministério feminino e as mútuas relações dos símbolos na comunidade joanina. O filtro teológico adotado para essa compreensão partiu como base de João 4, em que surgem, dentro dessa perícope, sinais de uma comunidade em um processo teológico em diversas fases. É relevante a exegese porque nos permite entender o contexto histórico, as dificuldades da comunidade joanina e quais as principais questões discutidas dentro desse texto. A intenção primária é apresentar o valor da mulher para a comunidade de João em contrapartida com a opressão religiosa no mesmo período. Partindo do texto de Jo 4, 4-42, pretendemos também entender a proposta do redator, que usa os símbolos como forma de linguagem para classificar os personagens, a qualidade da missão e a forma de servir ao reino de Deus na perspectiva joanina.