913 resultados para Romer, Christina.
Resumo:
Hillyard et al.'s Beyond Criminology: Taking Crime Seriously is an innovative collection that attempts to take criminology beyond state definitions of crime to discourses involving harm, or what the editors refer to as ‘zemiology’, or what could be called ‘social harm theory’. The central theme of the book is that ‘it makes no sense to separate out harms, which can be defined as criminal, from all other types of harm’ (p. 2). At long last, ‘harm’ is discussed with the theoretical and practical integrity it deserves as an academic and intellectual narrative. For too long it has been ignored or omitted from the criminological lexicon. This book ensures that it captures centre stage within analyses that refocus the agenda to deleterious acts not always covered by the state legislature...
Resumo:
Examining the late style of a writer is like skirting around quicksand. End-of-career reflection can subvert long standing critical accounts; revisionist publishing histories or newly minted archival work can do likewise. And, as Nancy J. Troy suggests, an artist’s last thoughts are rarely planned as such (15). In the case of Christina Stead any consideration of late style is made more difficult because, chronologically speaking, her ‘late’ works were written some 20 years before her death in 1983. Thus chronology can be deceptive, as Nicholas Delbanco points out in Lastingness: The Art of Old Age. Stead’s last novel, I’m Dying Laughing The Humourist, was completed, at least in rough draft form in 1966, when Stead was 64, but friends and readers suggested many changes. The book was published posthumously in 1986. Stead’s work is receiving increasing critical attention so a discussion of her ‘late style’ is important, particularly given that her fiction seems to refuse so many attempts at category-making. This perspective reveals two interesting aspects of her late work: first her consistent engagement with the problems of age for women, and in particular women writers, and second, the consequence of a life-long attention to the representation of dialogic sound in her novels, a preoccupation that results in what can be termed an aural signature. My discussion refers to Edward Said’s and Nicholas Delbanco’s ideas about late style by way of a focus on selective biographical issues and Stead’s engagement with radical politics before moving to an examination of what can be called an aural signature in several novels. Her fiction demonstrates one of the agreed markers of late style: she was constantly looking forward and looking back through innovation in form and content.
Resumo:
Plácido Castro‘s work has aroused our interest, because it evolves around the question of Galician personality and identity. While working as a journalist and a translator or while writing essays on different literary issues, Plácido Castro has never forgotten his roots or his nation. One could even say that his whole life turns around Galicia. Our purpose is to make a critical analysis of his work, especially as a translator, and try to show how he used translation in order to develop national conscience and identity and to see how far his ideology interfered in the interpretation and translation of Rossetti‘s poetry, in which he found a great similarity with Rosalìa de Castro‘s work.
Resumo:
1 kartta : käsinpiirros, vär. ; 56,5 x 103 cm. Kuvailu kääntöpuolelta. Mittakaava laskettu janamittakaavasta. Kankaalle liimattu.
Resumo:
Rapport de recherche
Resumo:
Se ofrece el recurso del cuento como "algo vivido" por el alumnado. Conforme se lee, transcurre la experiencia que se basa en aspectos identitarios, trabajados en contextos relativamente cercanos o evocados en las nuevas generaciones de escolares, que van perdiendo su conexi??n con el pasado. Un buen ejemplo de pr??ctica educativa que aborda los contenidos canarios y las competencias b??sicas, adem??s de abordar el vocabulario de la tierra y otros aspectos tradicionales (indumentaria, juegos, fiestas) que han caracterizado nuestra historia.