890 resultados para Myths of alterity


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This script provided the basis for a short DVD produced in 2010. The script and DVD were products of research into the introduction of 'minimum threshold' academic standards to Australian Universities. Learning and teaching academic standards are publicly defensible statements about academic standards in all disciplines, intended to establish 'baseline expectations' for undergraduate and postgraduate degrees. The script was developed using an 'anti-model' approach to character and narrative. This produced a set of deliberately skewed perspectives on the standards initiative, which are intended stimulate discussion and debate on the topic. The DVD has been shown to a range of stakeholder audiences in a variety of academic forums.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Anti-Black racism continues to be a widespread problem, and as such deserves investigation and elimination. As Jackson (2006) says; “There is a hyperawareness…of the negative inscriptions associated with the Black masculine body as criminal, angry and incapacitated.” (2) To continue the study of the changing face of racism, the researcher must be well equipped with a contemporary methodology which is adaptable and exploratory. Due to the malleability of racism, research into its elimination must make inroads to areas that have heretofore been neglected and overlooked by traditional academic study. This project achieves a unique perspective by undertaking a theoretical exploration of racist stereotypes and motifs in the world of mass produced superhero comic books, a genre of comics which has neither yet been thoroughly investigated for the use of racist stereotypes nor been the focus of anti-racist scholarship.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

My focus is on assessment criteria of language proficiency in community college education. To demand clear writing is an application of scientism; it seeks to keep separate the fact/value distinction of positivism. This dangerously undermines the democratizing possibilities of education, since clear writing, taken to its extreme, is ultimately anonymous and dehumanizing. The active student-as-citizen is, therefore, subsumed under the neoliberal dictate of the passive student-as-consumer. The process of language acquisition is reduced to a fictitious act of knowledge transmission and regurgitation, and, therefore, those subversive aspects of language learning, such as creativity and critical inquiry, are undermined. An initial overview of the tenets of modernity will provide a conceptual framework for this examination.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Cette recherche examine la traduction et la réception en France, en Grande Bretagne et aux États-Unis de la littérature contemporaine d’expression arabe écrite par des femmes, afin de répondre à deux questions principales: comment les écrivaines provenant de pays arabes perdent-elles leur agentivité dans les processus de traduction et de réception? Et comment la traduction et la réception de leurs textes contribuent-elles à la construction d’une altérité arabe? Pour y répondre, l’auteure examine trois romans présentant des traits thématiques et formels très différents, à savoir Fawḍā al-Ḥawāss (1997) par Ahlem Mosteghanemi, Innahā Lundun Yā ‘Azīzī (2001) par Hanan al-Shaykh et Banāt al-Riyāḍ (2005) par Rajaa Alsanea. L’analyse, basée sur le modèle à trois dimensions de Norman Fairclough, vise à découvrir comment les écrivaines expriment leur agentivité à travers l’écriture, et quelles images elles projettent d’elles-mêmes et plus généralement des femmes dans leurs sociétés respectives. L’auteure se penche ensuite sur les traductions anglaise et française de chaque roman. Elle examine les déplacements qui s’opèrent principalement sur le plan de la texture et le plan pragma-sémiotique, et interroge en quoi ces déplacements ébranlent l’autorité des écrivaines. Enfin, une étude de la réception de ces traductions en France, en Grande Bretagne et aux États-Unis vient enrichir l’analyse textuelle. À cette étape, les critiques éditoriales et universitaires ainsi que les choix éditoriaux relatifs au paratexte sont scrutés de façon à mettre en lumière les processus décisionnels, les discours et les tropes sous-tendant la mise en marché et la consommation de ces traductions. L’analyse des originaux révèle tout d’abord qu’à travers leurs textes, les auteures sont des agentes actives de changement social. Elles s’insurgent, chacune à sa manière, contre les discours hégémoniques tant locaux qu’occidentaux, et (ré-)imaginent leurs sociétés et leurs nations. Ce faisant, elles se créent leur propre espace discursif dans la sphère publique. Toutefois, la thèse montre que dans la plupart des traductions, les discours dissidents sont neutralisés, l’agentivité et la subjectivité des écrivaines minées au profit d’un discours dominant orientaliste. Ce même discours semble sous-tendre la réception des romans en traduction. Dans ce discours réifiant, l’expression de la différence culturelle est inextricablement imbriquée dans l’expression de la différence sexuelle: la « femme arabe » est la victime d’une religion islamique et d’une culture arabe essentiellement misogynes et arriérées. L’étude suggère, cependant, que ce sont moins les interventions des traductrices que les décisions des éditeurs, le travail de médiation opéré par les critiques, et l’intérêt (ou le désintérêt) des universitaires qui influencent le plus la manière dont ces romans sont mis en marché et reçus dans les nouveaux contextes. L’auteure conclut par rappeler l’importance d’une éthique de la traduction qui transcende toute approche binaire et se fonde sur une lecture éthique des textes qui fait ressortir le lien entre la poétique et la politique. Enfin, elle propose une lecture basée sur la reconnaissance du caractère situé du texte traduit comme du sujet lisant/traduisant.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

RE/Search Publications’ Modern Primitives (Vale and Juno 1989) changed countless lives, bringing what had been a localized and niche set of body modification practices, aesthetics and philosophies out of San Francisco to a global audience, dominating scholarly and popular discourse around body modification subculture for more than a decade afterwards. The voice of Fakir Musafar dominates the book. This article argues that modern primitives as Musafar defines them never really existed (and never could have existed) in the terms he suggests, and goes on to address an important sub-strand within Modern Primitives almost entirely ignored by critics and commentators, who have read the book as generally representative of the body modification culture as a whole. With specific reference to contributors such as infamous tattoo artist Don Ed Hardy who do not frame their practice in ‘primitive’ terms, the article concludes with a study of an alternative account presented by Vale and Juno’s book: body modification as artistic practice.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In this article we consider the Australian beach as a material, imaginary and social arena in which different versions of national belonging are performed and contested. Focusing on two short films produced by young people from refugee backgrounds, we explore the negotiation of national belonging on the beach by people who occupy identity categories that are typically excluded from idealising Australian beach mythologies. We argue that both the production and distribution of these films contribute to a reimagining of the Australian beach that creates new opportunities for people from migrant backgrounds to engage in the co-production of Australian identities in their own terms.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Illustrated t.-p.