773 resultados para Literacy--Egypt--Oxyrhynchite Nome.
Resumo:
The impact of Greek-Egyptian bilingualism on language use and linguistic competence is the key issue in this dissertation. The language use in a corpus of 148 Greek notarial contracts is analyzed on phonological, morphological and syntactic levels. The texts were written by bilingual notaries (agoranomoi) in Upper Egypt in the later Hellenistic period. They present, for the most part, very good administrative Greek. On the other hand, their language contains variation and idiosyncrasies that were earlier condemned as ungrammatical and bad Greek, and were not subjected to closer analysis. In order to reach plausible explanations for those phenomena, a thorough research into the sociohistorical and linguistic context was needed before the linguistic analysis. The general linguistic landscape, the population pattern and the status and frequency of Greek literacy in Ptolemaic Egypt in general, and in Upper Egypt in particular, are presented. Through a detailed examination of the notaries themselves (their names, families and handwriting), it became evident that there were one to three persons at the notarial office writing under the signature of one notary. Often the documents under one notary's name were written in the same hand. We get, therefore, exceptionally close to studying idiolects in written material from antiquity. The qualitative linguistic analysis revealed that the notaries made relatively few orthographic mistakes that reflect the ongoing phonological changes and they mastered the morphological forms. The problems arose at the syntactic level, for example, with the pattern of agreement between the noun groups or a noun with its modifiers. The significant structural differences between Greek and Egyptian can be behind the innovative strategies used by some of the notaries. Moreover, certain syntactic structures were clearly transferred from the notaries first language, Egyptian. This is obvious in the relative clause structure. Transfer can be found in other structures, as well, although, we must not forget the influence of parallel Greek structures. Sometimes these can act simultaneously. The interesting linguistic strategies and transfer features come mostly from the hand of one notary, Hermias. Some other notaries show similar patterns, for example, Hermias' cousin, Ammonios. Hermias' texts reveal that he probably spoke Greek more than his predecessors. It is possible to conclude, then, that the notaries of the later generations were more fluently bilingual; their two languages were partly integrated in their minds as an interlanguage combining elements from both languages. The earlier notaries had the two languages functionally separated and they followed the standardized contract formulae more rigidly.
Resumo:
In 1957, John Sperry Jr. published an article in Libri entitled “Egyptian libraries: a survey of the evidence.” Some 55 years on, this article revisits the subject, taking into account research undertaken in the field of Egyptology over the last half a century. Based on an extended essay written for the online Certificate in Egyptology course at the University of Manchester, this article considers the evidence for the existence of “institutional” (that is, created for the use and functioning of the state) libraries and archives in Ancient Egypt throughout the dynastic period (c.3500−30 B.C.); their history, purpose and, to some extent, their administration. It also considers an aspect not explored in Sperry’s article, that of “private” libraries in Ancient Egypt (texts collected by an individual for their own personal use). Whilst estimated literacy levels within the general population precluded the widespread collection of texts for personal edification, there is evidence to suggest that private libraries were present in Ancient Egypt. The article concludes with a brief assessment of the legacy of these ancient libraries and their influence on the creation of the Library of Alexandria, in both its ancient and modern manifestations.
Resumo:
English and Arabic.
Resumo:
Includes bibliographical references and indexes.
Resumo:
Online social networks, user-created content and participatory media are often still ignored by professionals, denounced in the press and banned in schools. but the potential of digital literacy should not be underestimated. Hartley reassesses the historical and global context, commercial and cultural dynamics and the potential of popular productivity through analysis of the use of digital media in various domains, including creative industries, digital storytelling, YouTube, journalism and mediated fashion.
Resumo:
I invented YouTube. Well, not YouTube exactly, but something close – something called YIRN; and not by myself exactly, but with a team. In 2003-5 I led a research project designed to link geographically dispersed young people, to allow them to post their own photos, videos and music, and to comment on the same from various points of view – peer to peer, author to public, or impresario to audience. We wanted to find a way to take the individual creative productivity that is associated with the Internet and combine it with the easy accessibility and openness to other people’s imagination that is associated with broadcasting; especially, in the context of young people, listening to the radio. So we called it the Youth Internet Radio Network, or YIRN.