996 resultados para Italian language competition


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

"Compendium or abridgement of the early part of the great historical work by Tiraboshi on Italian literature" - Pref. p. vi.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Added t.p. has title in Italian: Raccolta di modi di dire italiani ed inglesi ...

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In the paper we present some of the most significant tendencies in Italian LS teaching in the past thirty years (1976 -2006). All of the simplifications concern Italian Verbal Moods: imperative, gerundio presente and gerundio passato, past and present infinitive, congiuntivo trapassato and condizionale composto. In our analysis we want to compare certain features present in the most recent Italian LS grammars with those of the seventies and nineties of the past century.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Our proposal presents some aspects and results of a project of the University of Bern dealing with the consequences of retirement on multilingual competences. Referring to De Bot (2007), who defined "language related major life events" as moments in life relevant for changes in multilingual competences, we assume that retirement can be a turning point in a language biography. Firstly, there are phenomena, such as the cessation of the use of a foreign language, which was formerly related to work. Secondly, retirement might elicit the improvement of foreign language skills as a way to spend excess time after retirement or as a “cognitive exercise”. Many language schools have identified the people of advanced age as a group of major interest and increasingly offer so-called 50+ (fifty plus) courses in their curriculum. Furthermore, the concept of lifelong learning is increasingly gaining importance, as the reference by the European commission (LLP) indicates. However, most of the programs are intended for educated middle-class people and there are considerably fewer offers for people who are less familiar with learning environments in general. The present paper aims at investigating the multilingual setting of an offer of the second kind: a German language course designed for retired, established Italian workforce migrants living in the city of Berne, Switzerland. The multilingual setting is given by the facts that migrants living in Berne are confronted with diglossia (Standard German and Swissgerman dialects), that the Canton of Berne is bilingual (German and French) and that the migrants' mother tongue, Italian, is one of the Swiss national languages. As previous studies have shown, most of the Italian migrants have difficulties with the acquisition of Standard German due to the diglossic situation (Werlen, 2007) or never even learnt any of the German varieties. Another outcome of the linguistic situation the migrants are confronted with in Berne, is the usage of a continuum of varieties between Swissgerman dialect and Standard German (Zanovello-Müller, 1998). Therefore, in the classroom we find several varieties of German, as well as the Italian language and its varieties. In the present paper we will investigate the use of multilingual competences within the classroom and the dynamics of second language acquisition in a setting of older adults (>60 years old), learning their host country’s language after 40 years or more of living in it. The methods applied are an ethnographic observation of the language class, combined with qualitative interviews to gain in-depth information of the subjects’ life stories and language biographies.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

"Translated into English and compared with the last Lyon's ed. with considerable additions and improvements by the translator."

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Objectives: To evaluate the effect of a radio and newspaper campaign encouraging Italian-speaking women aged 50-69 years to attend a population-based mammography screening program. Methods: A series of radio scripts and newspaper advertisements ran weekly in the Italian-language media over two, four-week periods. Monthly mammography screens were analysed to determine if numbers of Italian-speaking women in the program increased during the two campaign periods, using interrupted time series regression analysis. A survey of Italian-speaking women attending BreastScreen NSW during the campaign period (n=240) investigated whether individuals had heard or seen the advertisements. Results: There was no statistically significant difference in the number of initial or subsequent mammograms in Italian-speaking women between the campaign periods and the period prior to (or after) the campaign. Twenty per cent of respondents cited the Italian media campaign as a prompt to attend. Fifty per cent had heard the radio ad and 30% had seen the newspaper ad encouraging Italian-speaking women to attend BSNSW. The most common prompt to attend was the BSNSW invitation letter, followed by information or recommendation from a GP. Conclusion: Radio and newspaper advertisements developed for the Italian community did not significantly increase attendance to BSNSW. Implications: Measures of program effectiveness based on self-report may not correspond to aggregate screening behaviour. The development of the media campaign in conjunction with the Italian community, and the provision of appropriate levels of resourcing, did not ensure the media campaign's success.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

We report a study in which Italian children aged 3 to 5 years were given situations requiring a distinction between lies and honest mistakes. As in previous research, the children displayed an incipient grasp of the lie-mistake distinction with regard to situations involving falsehoods about edibility of a substance that had been contaminated. However, children of all ages often regarded instances of both lies and mistakes as negative rather than restricting their judgements of naughtiness to the lying alone. The results are discussed in terms of the characteristics of Italian language and culture such as the connotations of words used to indicate mistakes'' and references to anger in labelling a variety of emotional events.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper we present the procedure we followed to develop the Italian Super Sense Tagger. In particular, we adapted the English SuperSense Tagger to the Italian Language by exploiting a parallel sense labeled corpus for training. As for English, the Italian tagger uses a fixed set of 26 semantic labels, called supersenses, achieving a slightly lower accuracy due to the lower quality of the Italian training data. Both taggers accomplish the same task of identifying entities and concepts belonging to a common set of ontological types. This parallelism allows us to define effective methodologies for a broad range of cross-language knowledge acquisition tasks.