964 resultados para Indians -- Languages


Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Across Latin America 420 indigenous languages are spoken. Spanish is considered a second language in indigenous communities and is progressively introduced in education. However, most of the tools to support teaching processes of a second language have been developed for the most common languages such as English, French, German, Italian, etc. As a result, only a small amount of learning objects and authoring tools have been developed for indigenous people considering the specific needs of their population. This paper introduces Multilingual–Tiny as a web authoring tool to support the virtual experience of indigenous students and teachers when they are creating learning objects in indigenous languages or in Spanish language, in particular, when they have to deal with the grammatical structures of Spanish. Multilingual–Tiny has a module based on the Case-based Reasoning technique to provide recommendations in real time when teachers and students write texts in Spanish. An experiment was performed in order to compare some local similarity functions to retrieve cases from the case library taking into account the grammatical structures. As a result we found the similarity function with the best performance

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Caption title: nos. 1-4, Atlantic journal, and firend of knowledge; a cyclopedic journal and review of universal science and knowledge: historical, natural, and medical arts and sciences. -- nos. 5-8, Atlantic journal and friend of knowledge; a quarterly journal of historical and natural sciences, useful knowledge, &c.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

"Appendix. Account of Father Râle's ms. Indian dictionary": p. [40]-42.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Includes chapters on Athapascan, Tlingit, Haida, Tsimshian, Kwakiutl, Eskimo and Chukchee. (AB1739).

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Issued also as House doc. 416, 61st Cong., 2d sess.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

As part of a major ongoing project, we consider and compare contemporary patterns of address pronoun use in four major European languages- French, German, Italian and Swedish. We are specifically interested in two major aspects: intralingual behaviour, that is, within the same language community, and interlingual dimensions of address pronoun use. With respect to the former, we summarize our key findings to date. We then give consideration in a more preliminary fashion to issues and evidence relevant to the latter.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Groups of Grade 3 children were tested on measures of word-level literacy and undertook tasks that required the ability to associate sounds with letter sequences and that involved visual, auditory and phonological-processing skills. These groups came from different language backgrounds in which the language of instruction was Arabic, Chinese, English, Hungarian or Portuguese. Similar measures were used across the groups, with tests being adapted to be appropriate for the language of the children. Findings indicated that measures of decoding and phonological-processing skills were good predictors of word reading and spelling among Arabic- and English-speaking children, but were less able to predict variability in these same early literacy skills among Chinese- and Hungarian-speaking children, and were better at predicting variability in Portuguese word reading than spelling. Results were discussed with reference to the relative transparency of the script and issues of dyslexia assessment across languages. Overall, the findings argue for the need to take account of features of the orthography used to represent a language when developing assessment procedures for a particular language and that assessment of word-level literacy skills and a phonological perspective of dyslexia may not be universally applicable across all language contexts. Copyright (C) 2008 John Wiley & Sons, Ltd.