5 resultados para Igbo
Resumo:
This paper explores the morphosyntactic features of mixed nominal expressions in a sample of empirical Igbo-English intrasentential codeswitching data (i.e. codeswitching within a bilingual clause) in terms of the Matrix Language Frame (MLF) model. Since both Igbo and English differ in the relative order of head and complement within the nominal argument phrase, the analysed data seem appropriate for testing the veracity of the principal assumption underpinning the MLF model: the notion that the two languages (in our case Igbo and English) participating in codeswitching do not both contribute equally to the morphosyntactic frame of a mixed constituent. As it turns out, the findings provide both empirical and quantitative support for the basic theoretical view that there is a Matrix Language (ML) versus Embedded Language (EL) hierarchy in classic codeswitching as predicted by the MLF model because both Igbo and English do not simultaneously satisfy the roles of the ML in Igbo-English codeswitching.
Resumo:
This study evaluates the Matrix Language Frame model of codeswitching with Igbo-English data and concludes that the data can indeed be considered a classic case of codeswitching, in that a Matrix Language can be clearly identified in bilingual clauses. It establishes this through both qualitative and quantitative analyses that make use of the typological contrasts between Igbo and English to uncover supportive evidence for the Matrix Language Frame model and its associated three principles: the Matrix Language Principle, the Asymmetry Principle, and the Uniform Structure Principle. The investigation goes one step further by using spectrograms and the analysis of vowel harmony between English free morphemes and Igbo bound affixes to demonstrate that two phonologies can co-exist in codeswitching and that codeswitching forms are essentially pronounced with a phonology that does not entirely resemble that of the Matrix Language variety. Furthermore, the study finds that the same language production mechanisms as detailed under the Matrix Language Frame model and its associated three principles underlie both single word and multi-word codeswitching. That is, the present study, like those before it adopting the Matrix Language framework (see Amuzu 2010: 277), underlines the importance of the assumptions underpinning the Matrix Language Principle: (1) that language production is modular; (2) that lexical structure is both complex and abstract; and (3) that languages in contact divide responsibilities in what they may contribute toward lexical structure during the production of mixed constituents. Moreover, the study finds that Igbo-English bilinguals can always sustain ready access to their mother tongue mental lexicon during online speech production and thus Igbo-English may duly be described as a ‘classic’ case of codeswitching.
Resumo:
This paper uses some data from Igbo-English intrasentential codeswitching involving mixed nominal expressions to test the Matrix Language Frame (MLF) model. The MLF model is one of the most highly influential frameworks used successfully in the study of grammatical aspects of codeswitching. Three principles associated with it, the Matrix Language Principle, the Asymmetry Principle and the Uniform Structure Principle, were tested on data collected from informal conversations by educated adult Igbo-English bilinguals resident in Port Harcourt. The results of the analyses suggest general support for the three principles and for identifying Igbo-English as a ‘classic’ case of codeswitching.
Resumo:
When I was living in Igboland in 1993 and from 1994 to 1996, there was not much talk about Biafra, the secessionist republic that had been defeated by the Nigerian army in 1970. Not one Igbo politician suggested that his or her people in the southeast of Nigeria should secede again and proclaim a second Biafra. Since 1984, Nigeria had been ruled by the military, and political hopes focused on a return to democracy. Democracy did come in 1999, but it proved a big disappointment. It did not end the marginalisation of the Igbo but led to an increase in the number of ethnic and religious clashes, with Igbo 'migrants' in northern Nigeria as the main victims. It was Nigeria's fourth transition to democracy, and the Igbo lost out again. When I returned to Igboland for brief visits between 2000 and 2007, the option of a new Biafra was widely discussed. Many of my former colleagues at the University of Nsukka seemed to be in favour of the secession project. I talked to supporters of the main separatist organisation, Movement for the Actualisation of a Sovereign State of Biafra (MASSOB), and I discussed the project with members of Ohanaeze, a loose association of Igbo politicians, most of whom had distanced themselves from radical secessionism. In order to learn more about the resurgence of Igbo nationalism, I collected Igbo periodicals. A few of them, such as the New Republic, resembled newspapers; others, like News Round, Eastern Sunset or Weekly Hammer (with eight pages in A4 size), looked more like political pamphlets. Street vendors used back issues as wrapping paper, so they were easy to get. Most of them had been edited not in Igboland, but in Lagos, Nigeria's commercial centre and former capital which is home to a huge Igbo diaspora. Though written in English, these publications are addressed exclusively to an Igbo readership, discussing global and domestic affairs from a nationalist point of view. Articles printed here, no matter their topic, are nationalist in the sense that they assess things from the standpoint of Igbo interests. The same is true of many articles on Igbo websites and of some books and brochures written for an Igbo audience. Another source of information on Igbo nationalism are statements by Igbo governors, ministers, members of parliament and other professional politicians who are quoted in newspapers, such as Vanguard or Guardian, and in weekly magazines such as Newswatch, Tell or The News – all with a Nigeria-wide circulation and a multi-ethnic readership. Nigeria's papers and magazines are among the best in Africa. They try to be balanced in their coverage of ethnic conflicts, and they give reliable information. The same cannot be said of periodicals produced by Igbo nationalists. They provide space for Igbo all over the world to voice their opinions, and they tolerate much controversy, but they are not accurate when reporting facts.
Resumo:
pt. I. Law and custom of the Ibo of the Awka neighbourhood, S. Nigeria.--pt. II. English-Ibo and Ibo-English dictionary.--pt. III. Proverbs, narratives, vocabularies and grammar.--pt. IV. Law and custom of the Ibo of the Asaba district, S. Nigeria.--pt. V. Addenda to Ibo-English dictionary.--pt VI. Proverb, stories, tones in Ibo.