997 resultados para Idlewild (Mich.)
Resumo:
Post card. All rights reserved -- The L.L. Cook Co. Milwaukee
Resumo:
[Book] The potential of electric light as a new building “material” was recognized in the 1920s and became a useful design tool by the mid-century. Skillful lighting allowed for theatricality, narrative, and a new emphasis on structure and space. The Structure of Light tells the story of the career of Richard Kelly, the field’s most influential figure. Six historians, architects, and practitioners explore Kelly’s unparalleled influence on modern architecture and his lighting designs for some of the 20th century’s most iconic buildings: Philip Johnson’s Glass House; Louis Kahn’s Kimbell Art Museum; Eero Saarinen’s GM Technical Center; and Mies van der Rohe’s Seagram Building, among many others. This beautifully illustrated history demonstrates the range of applications, building types, and artistic solutions he employed to achieve a “nocturnal modernity” that would render buildings evocatively different at night. The survival of Kelly’s rich correspondence and extensive diaries allows an in-depth look at the triumphs and uncertainties of a young profession in the making. The first book to focus on the contributions of a master in the field of architectural lighting, this fascinating volume celebrates the practice’s significance in modern design.
Resumo:
Référence bibliographique : Toledano, Marieschi, 30
Resumo:
[Acte. 1730-05-19. Paris]
Resumo:
Tesis (Maestría en Formación y Capacitación de Recursos Humanos) UANL
Resumo:
UANL
Resumo:
In questo lavoro è presentata una proposta di traduzione del racconto Und nun schieben sie mich ab (Biondi, 1985: 168- 174), di Franco Biondi, un autore di origini italiane residente in Germania dal 1965 (Amodeo, 2007: 6). Data la sua biografia, Biondi è un autore emblematico tanto della letteratura italiana della migrazione, quanto della letteratura dell’immigrazione in Germania, a testimonianza di come questa letteratura sia riuscita a superare i confini letterari nazionali per entrare a far parte di una «letteratura mondiale della transculturalità» (Amodeo, 2000: 327) . Considerati il terreno comune su cui si sono sviluppate le opere di autori di varie nazionalità in Germania, e l’eterogeneità dei contesti letterari e sociali degli autori italiani nei vari Paesi, si è ritenuto più efficace focalizzare i capitoli teorici del lavoro sulla letteratura dell’immigrazione in Germania, con un’attenzione particolare agli autori di origine italiana. La proposta di traduzione sarà preceduta da un inquadramento storico degli albori della letteratura dell’immigrazione in Germania, nata negli anni Sessanta del Novecento. Da lì si procederà presentando gli sviluppi di questa letteratura fino agli anni più recenti: si partirà dalla letteratura dell’immigrazione in Germania prodotta da autori di varie nazionalità, entrando poi nel merito degli autori di origine italiana attivi in Germania. Il terzo capitolo è dedicato a Franco Biondi, di cui saranno presentate una breve biografia e le opere più significative. Il quarto e il quinto capitolo sono dedicati interamente al racconto Und nun schieben sie mich ab (Biondi, 1985): in particolare, il quarto capitolo contiene un’analisi del tema e del contenuto del racconto, contestualizzato poi all’interno della raccolta “Passavantis Rückkehr” (Ibid.) e dell’opera dell’autore; in questo capitolo inoltre viene presentata un’analisi linguistica e stilistica del racconto. Il quinto capitolo contiene la proposta di traduzione, seguita da un commento della traduzione e delle strategie utilizzate.