962 resultados para Hispanic Orientalism
Resumo:
This dissertation offers a novel approach to Hispanic Orientalism, developing a dynamic paradigm from its origins in medieval and Renaissance Iberia during the process of the Christian Reconquest, to its transatlantic migration and establishment in the early years of the Colony, from where it changed in late colonial and post-Independence Latin America, and onto modernity. ^ The study argues that Hispanic Orientalism does not necessarily imply a negative depiction of the Other, a quality associated with the traditional critique of Saidian Orientalism. Neither, does it entirely comply with the positivist approach suggested in the theoretical research of Said’s opponents, like Julia Kushigian. This dissertation also argues that sociopolitical changes and the shift in the discourse of powers, from imperial to non-imperial, had a significant impact of the development of Hispanic Orientalism, shaping the relationship with the Other. The methodology involves close reading of representative texts depicting the interactions of the dominant and dominated societies from each of the four historic periods that coincided with significant sociopolitical transformations in Hispanic society. Through an intercultural approach to literary studies, social history, and religious studies, this project develops an original paradigm of Hispanic Orientalism, derived from the image of the reinvented Semitic Other portrayed in the literary works depicting the relationship between the hegemonic and the subaltern cultures during the Reconquest period in Spain. Then, it traces the turn of the original paradigm towards reinterpretation during its transatlantic migration to Latin America through the analysis of the chronicles and travelogs of the first colonizers and explorers. During the transitional late colonial and early Independence periods Latin America sees a significant change in the discourse of powers, and Hispanic Orientalism reflects this oscillation between the past and the present therough the works of the Latin American authors from the seventeenth to the nineteenth centuries. Finally, once the non-imperial discourse of power established itself in the former Colony, a new modern stage in the development of Hispanic Orientalist paradigm takes place. It is marked by the desire to differentiate itself from the O(o)thers, as manifested in the works of the representatives of Modernism and the Boom.^
Resumo:
This dissertation offers a novel approach to Hispanic Orientalism, developing a dynamic paradigm from its origins in medieval and Renaissance Iberia during the process of the Christian Reconquest, to its transatlantic migration and establishment in the early years of the Colony, from where it changed in late colonial and post-Independence Latin America, and onto modernity. The study argues that Hispanic Orientalism does not necessarily imply a negative depiction of the Other, a quality associated with the traditional critique of Saidian Orientalism. Neither, does it entirely comply with the positivist approach suggested in the theoretical research of Said’s opponents, like Julia Kushigian. This dissertation also argues that sociopolitical changes and the shift in the discourse of powers, from imperial to non-imperial, had a significant impact of the development of Hispanic Orientalism, shaping the relationship with the Other. The methodology involves close reading of representative texts depicting the interactions of the dominant and dominated societies from each of the four historic periods that coincided with significant sociopolitical transformations in Hispanic society. Through an intercultural approach to literary studies, social history, and religious studies, this project develops an original paradigm of Hispanic Orientalism, derived from the image of the reinvented Semitic Other portrayed in the literary works depicting the relationship between the hegemonic and the subaltern cultures during the Reconquest period in Spain. Then, it traces the turn of the original paradigm towards reinterpretation during its transatlantic migration to Latin America through the analysis of the chronicles and travelogs of the first colonizers and explorers. During the transitional late colonial and early Independence periods Latin America sees a significant change in the discourse of powers, and Hispanic Orientalism reflects this oscillation between the past and the present therough the works of the Latin American authors from the seventeenth to the nineteenth centuries. Finally, once the non-imperial discourse of power established itself in the former Colony, a new modern stage in the development of Hispanic Orientalist paradigm takes place. It is marked by the desire to differentiate itself from the O(o)thers, as manifested in the works of the representatives of Modernism and the Boom.
Resumo:
The article reconstructs the largely forgotten role of key Brazilian intellectuals in the Latins-versus-Anglo-Saxons debates that developed around 1898, emphasizing the embeddedness of their thinking in the transnational crossings of men and ideas within South America. It thus challenges the common depiction of late-nineteenth-century Latin Americanism as a purely Spanish American phenomenon and of the United States as its major catalyst, allowing a more nuanced understanding of this movement' s nature.
Resumo:
In this article we intend to make a summary overview of the influence that literary production, originated under colonial mapping missions or later in travel writing, had in the construction and establishment of a discourse to advertise and promote tourism in Mauritania. To this end we will draw on travel narratives that are illustrative of different periods and that correspond in some way to discourses of otherness. In this specific case, such discourses relate to the “Moors” of the West African coast and were produced in various historical contexts. We will also consider the discourse present in the tourism promotion materials of the colonial period and we will demonstrate to what extent it can be engaged in a dialogue with 19th and 20th centuries’ Western colonial literature.
Resumo:
El tema d’aquest treball de recerca ha nascut gràcies a l’experiència viscuda a Carolina del Sud (EEUU) com estudiant i treballador. És un fet que la població hispana als Estats Units és cada cop mes important, el que ha provocat un canvi en la mentalitat de les empreses del lloc. S’han adonat que no és suficient amb seguir l’estratègia de comunicació que tenien anteriorment, i ara han de fer mes cas a un nou públic objectiu. Saber com han de fer-ho es la fita d’aquest treball.
Resumo:
The trabecular bone score (TBS, Med-Imaps, Pessac, France) is an index of bone microarchitecture texture extracted from anteroposterior dual-energy X-ray absorptiometry images of the spine. Previous studies have documented the ability of TBS of the spine to differentiate between women with and without fractures among age- and areal bone mineral density (aBMD)-matched controls, as well as to predict future fractures. In this cross-sectional analysis of data collected from 3 geographically dispersed facilities in the United States, we investigated age-related changes in the microarchitecture of lumbar vertebrae as assessed by TBS in a cohort of non-Hispanic US white American women. All subjects were 30 yr of age and older and had an L1-L4aBMDZ-score within ±2 SD of the population mean. Individuals were excluded if they had fractures, were on any osteoporosis treatment, or had any illness that would be expected to impact bone metabolism. All data were extracted from Prodigy dual-energy X-ray absorptiometry devices (GE-Lunar, Madison, WI). Cross-calibrations between the 3 participating centers were performed for TBS and aBMD. aBMD and TBS were evaluated for spine L1-L4 but also for all other possible vertebral combinations. To validate the cohort, a comparison between the aBMD normative data of our cohort and US non-Hispanic white Lunar data provided by the manufacturer was performed. A database of 619 non-Hispanic US white women, ages 30-90 yr, was created. aBMD normative data obtained from this cohort were not statistically different from the non-Hispanic US white Lunar normative data provided by the manufacturer (p = 0.30). This outcome thereby indirectly validates our cohort. TBS values at L1-L4 were weakly inversely correlated with body mass index (r = -0.17) and weight (r = -0.16) and not correlated with height. TBS values for all lumbar vertebral combinations decreased significantly with age. There was a linear decrease of 16.0% (-2.47 T-score) in TBS at L1-L4 between 45 and 90 yr of age (vs. -2.34 for aBMD). Microarchitectural loss rate increased after age 65 by 50% (-0.004 to -0.006). Similar results were obtained for other combinations of lumbar vertebra. TBS, an index of bone microarchitectural texture, decreases with advancing age in non-Hispanic US white women. Little change in TBS is observed between ages 30 and 45. Thereafter, a progressive decrease is observed with advancing age. The changes we observed in these American women are similar to that previously reported for a French population of white women (r(2) > 0.99). This reference database will facilitate the use of TBS to assess bone microarchitectural deterioration in clinical practice.
Resumo:
Hispanics make up a growing percentage of the craft workers entering the construction industry, and this has created several challenges for American construction companies. This study addresses the situation by investigating training needs for Hispanic construction craft workers and developing a training program for them within the industry. In order to evaluate current craft workers’ conditions within the construction industry, Iowa State University researchers conducted a survey, with 98 Hispanic craft workers as respondents from 10 construction companies, to determine current working conditions. The results confirm that the language barrier is an obstacle for both the Hispanic workers and the English-speaking employees involved in construction projects. As a part of this research, two training courses were designed to help both American construction companies and their Hispanic labor force to overcome the barriers that keep them from succeeding safely and productively. A training course titled English as a Second Language Survival Course was developed to facilitate basic communication between Hispanic workers and their American supervisors using construction-focused terminology. This course was delivered once as a trial run for a two-hour duration and twice for a full-length duration of eight hours. Important feedback was obtained from participants as part of the evaluations of the course. “How much of the course contents will be useful in your working environment” was asked; 40% of workers said “all of it” and 60% said “most of it.” Another question was “Was it worth taking the time to attend the course?” to which 94% answered “definitely” and 6% answered “yes.” A second training course titled Stepping Up to Supervisor Course for Hispanic Construction Workers was also developed to provide an effective tool to help companies promote those Hispanic craft workers whose willingness and skills meet the requirements to advance to a supervisory position in an American construction company. This course will be offered in the spring of 2004.
Resumo:
The number of Hispanic workers in the U.S. construction industry has been steadily increasing, and language and cultural barriers have sometimes arisen on the jobsite. Due in part to these barriers, the number of fatalities among Hispanics at construction sites in 2001 jumped 24%, while construction fatalities overall dropped 3%. This study, which constitutes Phase III of the Hispanic Workforce Research Project, addresses these language and cultural barriers by investigating the most effective way to deliver training material developed in Phases I and II to Hispanic workers, American supervisors, and department of transportation (DOT) inspectors. The research methodology consisted of assessing the needs and interests of potential and current course participants in terms of exploring innovative ways to deliver the training. The training courses were then adapted and delivered to fit the specific needs of each audience. During Phase III of this project, the research team delivered the courses described in the Phase I and II reports to eight highway construction companies and two DOT groups. The courses developed in Phases I and II consist of four construction-focused language training courses that can be part of an effective training program to facilitate integration among U.S. and Hispanic workers, increase productivity and motivation at the jobsite, and decrease the existing high mortality rate for Hispanic workers. Moreover, the research team developed a course for the construction season called Toolbox Integration Course for Hispanic workers and American supervisors (TICHA), which consists of nine 45-minute modules delivered to one construction company over 11 weeks in the summer of 2005.
Resumo:
This research project conducted in the Psychology Department of the University of Lausanne (Switzerland) evaluated the therapeutic alliance with Hispanic American Patients. From the patient's perspective, the therapeutic alliance was explored in two types of frameworks: the dyadic and the triadic setting. The dyadic setting is the encounter between a therapist (health professional) and a patient who ideally share the same language. The triadic setting is the encounter of a therapist and a patient who speak different languages, but are able to interact using the help of an interpreter. My specific interest focuses on studying the therapeutic alliance in a cross- cultural setting through a mixed methodology. As part of the quantitative phase, non- parametric tests were used to analyze 55 questionnaires of the Therapeutic Alliance for Migrants - Health Professionals' version (QALM-PS). For the qualitative phase, a thematic analysis was used to analyze 20 transcript interviews. While no differences were found concerning the strength of the therapeutic alliance between the triadic and dyadic settings, results showed that the factors that enrich the therapeutic alliance with migrant patients depend more on an emotional alliance (bond) than on a rational alliance (agreements). Indeed, the positive relationship with the interpreter, and especially with the therapist, relies considerably on human qualities and moral values, bringing the conception of humanity as an important need when meeting foreign patients in health care settings. In addition, the quality of communication, which could be attributed to the type of interpreter in the triadic setting, plays an important role in the establishment of a positive therapeutic relationship. Ce projet de recherche mené au Département de psychologie de l'Université de Lausanne (Suisse) a évalué l'alliance thérapeutique avec les patients hispano-américains. Du point de vue du patient, l'alliance thérapeutique a été étudiée dans deux types de dispositifs: le cadre dyadique et triadique. Le cadre dyadique est la rencontre d'un thérapeute (professionnel de la santé) et d'un patient qui, idéalement, partagent la même langue. Le cadre triadique est la rencontre d'un thérapeute et d'un patient qui parlent différentes langues, mais sont capables d'interagir grâce à l'aide d'un interprète. Mon intérêt porte en particulier sur l'étude de l'alliance thérapeutique dans un cadre interculturel au travers d'une méthodologie mixte. Dans la phase quantitative, des tests non paramétriques ont été utilisés pour les analyses des 55 questionnaires de l'alliance thérapeutique pour les migrants, version - professionnels de la santé (QALM-PS). Pour la phase qualitative, une analyse thématique a été utilisée pour l'analyse des 20 entretiens transcrits. Bien qu'aucune différence n'a été constatée en ce qui concerne la force de l'alliance thérapeutique entre les cadres dyadiques et triadiques, les résultats montrent que les facteurs qui enrichissent l'alliance thérapeutique avec les patients migrants dépendent plus de l'alliance émotionnelle (lien) que sur une alliance rationnelle (accords). En effet, la relation positive avec l'interprète, et en particulier avec le thérapeute, repose en grande partie sur des qualités humaines et des valeurs morales, ce qui porte la conception de l'humanité comme un besoin important lors de la rencontre des patients étrangers dans un cadre de santé. En outre, la qualité de la communication, qui pourrait être attribuée au type d'interprète dans le cadre triadique, joue un rôle important dans l'établissement d'une relation thérapeutique positive.