804 resultados para Fairy tales. Education. Literature. Bullying
Resumo:
This study investigates how the reading of fairy tales can be an instrument for reflection on the bullying phenomenon in the live of students. Its relevance is present the work with literature as an alternative to facilitate the understanding of children and young people about this violence practice, on the basis of the discussion moments, mediated in the classroom. Methodologically based in the principles of qualitative investigation, setting itself as a bibliographic research, and linked to the content analysis in order to make inferences and construct interpretations from the study of tales that encourage discussion and reflection about the bullying theme. In this work were selected the following stories: Cinderella 1812) and a One-eye, Two-eyes, Three-eyes (1812) of Grimm Brothers; John-Slapstick (1837), The Storks (1838), and The Ugly Duckling (1844) of Andersen, to make possible a more explicit interface between literature and the bullying theme, providing fertile material for moments of debate. Was taken as the theoretical reference studies of Eco (2003), Jouve (2002), Zilberman (2003, 2004), Lajolo (2001), Rabbit (2008), Bettelheim (2007), Amarilha (2004), Held (1980), Beaudoin and Taylor (2006), Fante and Stone (2008), Middelton-Moz and Zawadski (2007), Olweus (2006), Jares (2002, 2006), Beane (2010), La Taille (2006, 2009) and Piaget (1994). The analysis demonstrated that the characteristics inherent in the literature allow the realization of readings in which the bullying theme can be discussed among students, to contribute positively in the education of children and young people and reflect about violence. This is possible way, especially because of the involvement promoted by the reading of literary texts, allowing that students see, in fiction, possibilities of change
Resumo:
Prolific British author/illustrator Anthony Browne both participates in the classic fairy-tale tradition and appropriates its cultural capital, ultimately undertaking a process of self-canonisation alongside the dissemination of fairy tales. In reading Browne’s Hansel and Gretel (1981), The Tunnel (1989) and Into the Forest (2004), a trajectory emerges that moves from broadly intertextual to more exclusively self-referential modes of representation which reward readers of “Anthony Browne”, rather than readers of “fairy tales. All three books depict ‘babes in the woods’ stories wherein child characters must negotiate some form of threat outside the home in order to return home safely. Thus, they represent childhood agency. However, these visions of agency are ultimately subordinated to logics of capital, which means that child readers of Browne’s fairy-tale books are overtly invited to identify with children who act, but are interpellated as privileged if they ‘know’. Bourdieu’s model of ‘cultural capital’ offers a lens for considering Browne’s production of ‘value’ for his own works within a broader cultural landscape which privileges literary fairy tales as a register of juvenile cultural competency. If cultural capital can be formulated most simply as the symbolic exchange value of approved modes of knowing and being, it is clearly helpful when trying to unpack logics of meaning within heavily intertextual or citational texts. It is also helpful thinking about what kinds of stories we as a culture choose to disseminate, choose to privilege, or choose to suppress. Zipes notes of fairy tales that, “the genre itself becomes a kind of institute that is involved in the socialization and acculturation of readers” (22). He elaborates that, “We initiate readers and expect them to learn the fairy-tale code as part of our responsibility in the civilizing process” (Zipes 29), so it is little wonder that Tatar describes fairy tales as “a vital part of our cultural capital” (xix). Although Browne is clearly interested in literary fairy tales, the most obvious strategies of self-canonisation take place in Browne’s work not in words but in pictures: hidden in plain sight, as illustration becomes self-reflexive citation.
Resumo:
Este trabajo de investigación analiza los resultados de un estudio realizado en el Colegio Privado María Auxiliadora en la ciudad de Cuenca, en el uso de la narración como una estrategia comunicativa para mejorar la habilidad de hablar Inglés de los estudiantes de Inglés como lengua extranjera. En este trabajo se intentará demostrar que la narración es un método pedagógico adecuado para desarrollar las habilidades de hablar en estudiantes de sexto nivel que están inscritos en las clases de inglés como lengua extranjera. Los resultados significativos se reportan usando una Rúbrica dos veces: antes del proceso y después del mismo. La prueba estadística utilizada fue de Wilcoxon y el valor crítico fue 0,05. Los resultados mostraron una mejora en todos los cinco componentes diferentes de la rúbrica. La conclusión más importante es que los cuentos de hadas victorianos pueden ser incluidos dentro de la clase y que motiva a hablar el idioma Inglés.
Resumo:
This article focuses on Keir Hardie's forgotten fiction and journalism for children, published in his paper The Labour Leader during the 1890s. It argues that Hardie's dialogue with child correspondents was shaped by a socialist periodical culture that redefined reading as a communal, political activity. Relating Hardie's appropriation of fantasy to that of a fellow socialist editor, John Trevor, the article examines the fairy tale as a propaganda tool in the process of `making socialists', but also questions the model of child readers as passive consumers, arguing that young readers were both empowered and controlled by Hardie's journalistic strategies.
Resumo:
This thesis compares contemporary anglophone and francophone rewritings of traditional fairy tales for adults. Examining material dating from the 1990s to the present, including novels, novellas, short stories, comics, televisual and filmic adaptations, this thesis argues that while the revisions studied share similar themes and have comparable aims, the methods for inducing wonder (where wonder is defined as the effect produced by the text rather than simply its magical contents) are diametrically opposed, and it is this opposition that characterises the difference between the two types of rewriting. While they all engage with the hybridity of the fairy-tale genre, the anglophone works studied tend to question traditional narratives by keeping the fantasy setting, while francophone works debunk the tales not only in relation to questions of content, but also aesthetics. Through theoretical, historical, and cultural contextualisation, along with close readings of the texts, this thesis aims to demonstrate the existence of this francophone/anglophone divide and to explain how and why the authors in each tradition tend to adopt such different views while rewriting similar material. This division is the guiding thread of the thesis and also functions as a springboard to explore other concepts such as genre hybridity, reader-response, and feminism. The thesis is divided into two parts; the first three chapters work as an in-depth literature review: after examining, in chapters one and two, the historical and contemporary cultural field in which these works were created, chapter three examines theories of fantasy and genre hybridity. The second part of the thesis consists of textual studies and comparisons between francophone and anglophone material and is built on three different approaches. The first (chapter four) looks at selected texts in relation to questions of form, studying the process of world building and world creation enacted when authors combine and rewrite several fairy tales in a single narrative world. The second (chapter five) is a thematic approach which investigates the interactions between femininity, the monstrous, and the wondrous in contemporary tales of animal brides. Finally, chapter six compares rewritings of the tale of ‘Bluebeard’ with a comparison hinged on the representation of the forbidden room and its contents: Bluebeard’s cabinet of wonder is one that he holds sacred, one where he sublimates his wives’ corpses, and it is the catalyst of wonder, terror, and awe. The three contextual chapters and the three text-based studies work towards tracing the tangible existence of the division postulated between francophone and anglophone texts, but also the similarities that exist between the two cultural fields and their roles in the renewal of the fairy-tale genre.
Resumo:
UANL
Resumo:
The article looks at the most recent TV adaptations of the Grimms’ fairy tales by public broadcasting. Realized and marketed as a season which started in 2008,the thirty-four currently existing individual films constitute a significant national project that presents highly appealing notions of the German past to an audience divided over national conflict and demands of globalization. With children and adolescents at the centre, the films offer the young as a generation of moral superiority that facilitates social harmony and moral consensus. This post-unification utopia is beautifully realized on screen but rests on very conservative assumptions about gender, social driving forces, and political order.
Resumo:
translated by Gerald Friedlander. Ill. by Beatrice Hirschfeld
Resumo:
Signatur des Originals: S 36/F12233
Resumo:
Perseus.--The Argonauts.--Theseus.
Resumo:
1. On pygmies.-- 2. On fairies.
Resumo:
Bibliographical references included in "Notes and references": p. [235]-268.
Resumo:
Mode of access: Internet.