999 resultados para Culture arabe


Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Cette recherche examine la traduction et la réception en France, en Grande Bretagne et aux États-Unis de la littérature contemporaine d’expression arabe écrite par des femmes, afin de répondre à deux questions principales: comment les écrivaines provenant de pays arabes perdent-elles leur agentivité dans les processus de traduction et de réception? Et comment la traduction et la réception de leurs textes contribuent-elles à la construction d’une altérité arabe? Pour y répondre, l’auteure examine trois romans présentant des traits thématiques et formels très différents, à savoir Fawḍā al-Ḥawāss (1997) par Ahlem Mosteghanemi, Innahā Lundun Yā ‘Azīzī (2001) par Hanan al-Shaykh et Banāt al-Riyāḍ (2005) par Rajaa Alsanea. L’analyse, basée sur le modèle à trois dimensions de Norman Fairclough, vise à découvrir comment les écrivaines expriment leur agentivité à travers l’écriture, et quelles images elles projettent d’elles-mêmes et plus généralement des femmes dans leurs sociétés respectives. L’auteure se penche ensuite sur les traductions anglaise et française de chaque roman. Elle examine les déplacements qui s’opèrent principalement sur le plan de la texture et le plan pragma-sémiotique, et interroge en quoi ces déplacements ébranlent l’autorité des écrivaines. Enfin, une étude de la réception de ces traductions en France, en Grande Bretagne et aux États-Unis vient enrichir l’analyse textuelle. À cette étape, les critiques éditoriales et universitaires ainsi que les choix éditoriaux relatifs au paratexte sont scrutés de façon à mettre en lumière les processus décisionnels, les discours et les tropes sous-tendant la mise en marché et la consommation de ces traductions. L’analyse des originaux révèle tout d’abord qu’à travers leurs textes, les auteures sont des agentes actives de changement social. Elles s’insurgent, chacune à sa manière, contre les discours hégémoniques tant locaux qu’occidentaux, et (ré-)imaginent leurs sociétés et leurs nations. Ce faisant, elles se créent leur propre espace discursif dans la sphère publique. Toutefois, la thèse montre que dans la plupart des traductions, les discours dissidents sont neutralisés, l’agentivité et la subjectivité des écrivaines minées au profit d’un discours dominant orientaliste. Ce même discours semble sous-tendre la réception des romans en traduction. Dans ce discours réifiant, l’expression de la différence culturelle est inextricablement imbriquée dans l’expression de la différence sexuelle: la « femme arabe » est la victime d’une religion islamique et d’une culture arabe essentiellement misogynes et arriérées. L’étude suggère, cependant, que ce sont moins les interventions des traductrices que les décisions des éditeurs, le travail de médiation opéré par les critiques, et l’intérêt (ou le désintérêt) des universitaires qui influencent le plus la manière dont ces romans sont mis en marché et reçus dans les nouveaux contextes. L’auteure conclut par rappeler l’importance d’une éthique de la traduction qui transcende toute approche binaire et se fonde sur une lecture éthique des textes qui fait ressortir le lien entre la poétique et la politique. Enfin, elle propose une lecture basée sur la reconnaissance du caractère situé du texte traduit comme du sujet lisant/traduisant.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Thèse numérisée par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Thèse numérisée par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper considers the question, ‘what is co-creative media, and why is it a useful idea in social media research’? The term ‘co-creative media’ is now used by Creative Industries researchers at QUT to describe their digital storytelling practices. Digital storytelling is a set of collaborative digital media production techniques that have been used to facilitate social participation in numerous Australian and international contexts. Digital storytelling has been adapted by Creative Industries researchers at QUT as a platform for researching the potential of vernacular creativity in a variety of contexts, including social inclusion of marginalized and disadvantaged groups; inclusion in public histories of narratives that might be overlooked; and articulation of voices that otherwise remain silent in the formulation of social and economic development strategies. The adaption of digital storytelling to different contexts has been shaped by the reflexive, recursive, and pragmatic requirements of action research. Amongst other things, this activity draws attention to the agency of researchers in facilitating these kinds of participatory media processes and outcomes. This discussion serves to problematise concepts of participatory media by introducing the term ‘co-creative media’ and differentiating these from other social media production practices.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In the early 1990's the University of Salford was typical of most pre-1992 Universities in that whilst students provided much of it's income, little attention was paid to pedagogy. As Warren Piper (1994) observed, University teachers were professional in their subject areas but generally did not seek to acquire a pedagogy of HE. This was the case in Alsford. Courses were efficiently run but only a minority of staff were engaged in actively considering learning and teaching issues. Instead staff time was spent on research and commercial activity.----- In the mid-1990's the teaching environment began to change significantly. As well as Dearing, the advent of QAA and teaching quality reviews, Salford was already experiencing changes in the characteristics of its student body. Wideing access was on our agenda before it was so predominant nationally. With increasing numbers and heterogeneity of students as well as these external factors, new challenges were facing the University and teaching domain.----- This paper describes how a culture which values teaching, learning and pedagogic inquiry is being created in the university. It then focuses on parts of this process specific to the Faculty of Business and Informatics, namely the Faculty's Learning and Teaching Research Network and the establishment of the Centre for Construction Education in the School of Construction and Property Management.----- The Faculty of Business and Informatics' Learning and Teaching Research Network aims to raise the profile, quality and volume of pedagogic research across the five schools in the faculty. The initiative is targeted at all academics regardless of previous research experience. We hope to grow and nurture research potential where it exists and to acknowledge and use the existing expertise of subject-based researchers in collaborative ventures. We work on the principle that people are deliged to share what they know but need appreciation and feedback for doing so. A further ain is to surface and celebrate the significant amount of tacit knowledge in the area of pedagogy evidenced by the strength of student and employer feedback in many areas of the faculty's teaching.----- The Faculty embraces generic and core management expertise but also includes applied management disciplines in information systems and construction and property management where internationally leading research activities and networked centres of excellence have been established. Drawing from this experience, and within the context of the Faculty network, a Centre for Construction Education is being established with key international external partners to develop a sustainable business model of an enterprising pedagogic centre that can undertake useful research to underpin teaching in the Faculty whilst offering sustainable business services to allow it to benefit from pump-priming grant funding.----- Internal and external networking are important elements in our plans and ongoing work. Key to this are our links with the LTSN subject centres (BEST and CEBE) and the LTSN generic centre. The paper discusses networking as a concept and gives examples of practices which have proved useful in this context.----- The academic influences on our approach are also examined. Dixon’s (2000) work examining how a range of companies succeed through internal knowledge sharing has provided a range of transferable practices. We also examine the notion of dialogue in this context, defined by Ballantyne (1999) as ‘The interactive human process of reasoning together which comes into being through interactions based on spontaneity or need and is enabled by trust’ Social constructionist principles of Practical Authorship (Shotter, 1993, Pavlica, Holman and Thorpe, 1998)) have also proved useful in developing our perspective on learning and knowledge creation within our community of practice.