978 resultados para Arabic language--Early works to 1800


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

cum interpretatione latina & notis Thomae Erpenii.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

taṣnīf Rashīd al-Dīn Abī al-Ḥusayn Aḥmad ibn ʻAlī ibn al-Zubayr al-Aswānī.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

ex tabulis Abulfedae Ismaelis.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Cream laid paper with watermarks. 15.1 x 10 cm. (12 x 7 cm.).

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Written in one column with parts in two columns, 38 lines per page, in black and red.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Written in one column, 9 lines per page, in black and red. First ten leaves framed within one golden line (ff. 1r-10v).

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

بسم الله الرهمن الرحيم وصلى الله على سيدنا محمد وسلم هذا كتاب الثعالبي ... :Incipit

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Volume 1 of a two-volume set.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Written in one column, 23 lines per page, in black and red, framed within one red line, with marginal corrections.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The declaration, handwritten in Latin and signed by members of the junior and sophomore classes (Harvard Classes of 1714 and 1715), promises that the undersigned will not use the vernacular but instead "whenever, at meals, at banquets,...in our rooms, in all our gatherings, wherever and whenever" will speak in Latin, Greek, or Hebrew through the next May. Additional Latin text appears on both the front and back of the document. The original is accompanied by a typed transcription and two partial handwritten translations. Note at top of original: "Script. Leonardo Dowding, Composit. a Tho. Foxcroft."

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Headed on the first page with the words "Nomenclatura hebraica," this handwritten volume is a vocabulary with the Hebrew word in the left column, and the English translation on the right. While the book is arranged in sections by letter, individual entries do not appear in strict alphabetical order. The small vocabulary varies greatly and includes entries like enigma, excommunication, and martyr, as well as cucumber and maggot. There are translations of the astrological signs at the end of the volume. Poem written at the bottom of the last page in different hand: "Women when good the best of saints/ that bright seraphick lovely/ she, who nothing of an angel/ wants but truth & immortality./ Verse 2: Who silken limbs & charming/ face. Keeps nature warm."

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

[mütercimi Ahmet Asım].

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

[Maḥmūd ibn ʻUmar Zamakhsharī].