1000 resultados para 363.12


Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Streptozotocin (STZ)-induced diabetes in rats is characterized by cardiovascular dysfunction beginning 5 days after STZ injection, which may reflect functional or structural autonomic nervous system damage. We investigated cardiovascular and autonomic function, in rats weighing 166 ± 4 g, 5-7, 14, 30, 45, and 90 days after STZ injection (N = 24, 33, 27, 14, and 13, respectively). Arterial pressure (AP), mean AP (MAP) variability (standard deviation of the mean of MAP, SDMMAP), heart rate (HR), HR variability (standard deviation of the normal pulse intervals, SDNN), and root mean square of successive difference of pulse intervals (RMSSD) were measured. STZ induced increased glycemia in diabetic rats vs control rats. Diabetes reduced resting HR from 363 ± 12 to 332 ± 5 bpm (P < 0.05) 5 to 7 days after STZ and reduced MAP from 121 ± 2 to 104 ± 5 mmHg (P = 0.007) 14 days after STZ. HR and MAP variability were lower in diabetic vs control rats 30-45 days after STZ injection (RMSSD decreased from 5.6 ± 0.9 to 3.4 ± 0.4 ms, P = 0.04 and SDMMAP from 6.6 ± 0.6 to 4.2 ± 0.6 mmHg, P = 0.005). Glycemia was negatively correlated with resting AP and HR (r = -0.41 and -0.40, P < 0.001) and with SDNN and SDMMAP indices (r = -0.34 and -0.49, P < 0.01). Even though STZ-diabetic rats presented bradycardia and hypotension early in the course of diabetes, their autonomic function was reduced only 30-45 days after STZ injection and these changes were negatively correlated with plasma glucose, suggesting a metabolic origin.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

El interés por desarrollar el tema de cultura ciudadana y su influencia sobre los indicadores de movilidad referidos a la accidentalidad, surge a partir de una percepción de éxito de tres alcaldías que lograron transformaciones culturales y físicas en Bogotá. El propósito era comprobar a partir de un análisis cuantitativo que la cultura ciudadana funcionó como herramienta de gestión y que había logrado afectar positivamente las crecientes tasas de accidentalidad vial en Bogotá, durante dichas alcaldías (1995-2004). Sin embargo, la caracterización de la cultura ciudadana referida a la accidentalidad vial, tenía un alto componente cualitativo que permitió comprender que las estadísticas no se podían asociar directamente a las estrategias de cultura ciudadana y que por lo tanto, la investigación debía concentrarse en dimensionar la capacidad real que tenían las acciones de cultura ciudadana sobre el problema urbano, desagregando las dos variables.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The historical pole of this research distinguishes differing historical and cultural contexts in which the scholar al-Bïrûnî evolved. Between the years 973 and 1017, he lived in Khwarezm (Kät and JürjänTya), Ray, and Jürjän. He also dwelt in Kabul and Ghazna, both situated on a passage between Persia and India, and travelled to some parts of early medieval India between the years 1017 and 1030. Evidence pointing to him having made actual direct observations beyond the abode of Islam remains scanty. According to his writings, only five locales emerge as having been visited by him, all situated in today's Afghanistan and Pakistan. When al-BTrunl visited these places, he encountered the society of the Indian Shähis, who followed a form of Brahmanism. Al-Bïrûnï's knowledge of Sanskrit was the result of a long process that lasted at least 30 years (1000-1030). In order to reach the level of Sanskrit that enabled him to translate several works from Sanskrit into Arabic, he needed to work with literate people well-versed in Sanskrit, who may also have had some comprehension of Arabic, and/or Persian. The textual pole of this dissertation examines the question of the relationship between al- Bïrûnï's Arabic Kitab Sank and Kitäb Pätangal - two works related to Sämkhya-Yoga - and their possible Sanskrit sources. A philological survey based on these Arabic translations and on Sämkhya-Yoga Sanskrit literature highlights that al-Bïrûnï's translations, both, are related to the classical phase in the development of these two Indian philosophical systems. Despite the early spread of Yoga and Sämkhya ideas through Sanskrit literature, it seems that between the early 11th and 16th centuries they lost vitality amongst Indian scholars. Therefore, al-Bïrûnï's translation of works related to these specific Indian philosophies in the early 11th century CE deserves attention. The second pole of this study also demonstrates that al-BTrünl's hermeneutics played an important part in his transmission of these two Indian schools of thought, as he highly transformed his source in both form and substance. This dissertation considers the question of the relationship between al-Bïrûnï's Arabic translations and their possible Sanskrit sources from the viewpoint of Translation Studies; which makes it possible to point out potential candidates for being al-Bïrûnï's original Sanskrit sources with some confidence. Overall, the Kitäb Sank and the Kitäb Pätangal represent original works of Sämkhya and Yoga, as viewed and transmitted by a Perso-Muslim scholar, rather than pure translations of Sanskrit work.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

8 Briefe mit Beilagen zwischen Prof. Hans Meyerhoff und Max Horkheimer, 1953; 27 Briefe mit Beilagen zwischen Prof. Rolf Meyersohn und Max Horkheimer, 1958-1966; 12 Briefe zwischen Prof. Otto Michel und Max Horkheimer, 1961-1963; 112 Briefe zwischen Prof. Alexander Mitscherlich und Max Horkheimer; beteiligt: Tobias Brocher, 1952-1969;

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador: