996 resultados para 1908-1963
Resumo:
v.24:pt.7:no.4(1963)
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Bibliography: p. 54-55.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Caption title.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
The visionary prowess of the artist was established, in both the visual and verbal arts, by the Symbolists in Fin de siècle France. This article asserts a continuity between the avowed spiritual dimension of their work and the visionary power of surrealist art asserted—despite strong resistance from the centre—by a group of renegade surrealists in the 1920s and beyond. To do so, it explores the artists that Spanish-born Mexican painter Remedios Varo (1908 – 1963) depicts in her work, demonstrating how they might be better understood when analysed in relation to Georges Ivanovich Gurdjieff’s (1866?-1949) esoteric aesthetics. In doing so, it reveals a neglected, postsecular trajectory in the history of surrealism.
Resumo:
Esta dissertação tem como objetivo geral investigar a recepção crítica americana de Grande sertão: veredas (1956), logo após a publicação desta, em 1963, e ler as opções tradutórias da primeira tradução de Harriet de Onís (1869-1968) e de James Taylor (1892-1982), e em seguida trechos da segunda tradução americana mais recente, Grand sertão: veredas (2013), de Felipe W. Martinez. Como método utilizado para analisar a recepção crítica americana, destacam-se os estudos hermenêuticos literários de Hans Robert Jauss (1921-1997). Dessa forma, prioriza-se uma discussão com a tradução americana de Grande sertão: veredas, pois pontuam-se alguns trechos da tradução americana que servirão como objeto de análise da tradução, tendo como critério para as escolhas dos trechos relativos ao sertão (backlands), e ao encontro de Riobaldo e Diadorim em O-de-janeiro. Os parâmetros analisados na primeira tradução serão: a perda da poeticidade, os apagamentos, a alternância de nomes e palavras e alguns neologismos. Após a comparações a partir dos parâmetros entre Grande sertão: veredas e The devil to pay in the backlands, visa-se constatar o distanciamento do projeto dos tradutores e do projeto poético de João Guimarães Rosa. Com isso, embasamo-nos nos estudos de tradução de Antoine Berman (1942-1991), Lawrence Venuti (1953) e André Lefevere (1945-1996). Berman considera que a tradução é uma relação, um diálogo e uma abertura para o estrangeiro. Além dos parâmetros que comprovam uma tradução americana etnocêntrica, utilizam-se alguns recortes de periódicos cedidos pelo Instituto de Estudos Brasileiros da Universidade de São Paulo (IEB) num total de 10 textos sobre Guimarães Rosa. Esses recortes de jornais foram escritos em 1963. Por fim, nesta dissertação abordará sobre os posicionamentos dos jornalistas americanos diante da publicação da tradução rosiana de 1963 e a recepção crítica atual da tradução americana segundo Perrone (2000), Armstrong (2001), e Krause (2013).
Resumo:
A taxonomic revision of two nominal species of freshwater stingrays of the genus Potamotrygon previously considered valid, Potamotrygon falkneri Castex & Maciel, 1963 and Potamotrygon castexi Castello & Yagolkowski, 1969, was conducted based on a detailed analysis of external and internal morphology, including a morphometric and meristic study of specimens from the recorded range of both species. The taxonomic status of the nominal species P. menchacai Achenbach, 1967, treated by previous authors as a junior synonym of P. falkneri, was also evaluated. These nominal species, which constitute what has been called the falkneri-castexi complex, were found to represent examples of chromatic variation present in a single species, given that intermediate patterns of coloration are common and the remaining characters analyzed are not consistent enough for separation at the specific level. Consequently, Potamotrygon falkneri is considered valid, whereas the nominal species Potamotrygon castexi and Potamotrygon menchacai are concluded to be junior synonyms of P. falkneri. Additionally, a putative new species is identified from the río Madre de Díos in Peru, which has some characters that do not correspond to P. falkneri. This species, known from few individuals, is here provisionally treated as Potamotrygon sp.
Resumo:
The only specimen listed in the original description of Scyllarides deceptor Holthuis, 1963 is the holotype from São Paulo, Brazil, presently housed in the Leiden Museum. From the original description, however, it is clear that the new species was actually based on a number of additional specimens. Six of them exist in the collections of the Museum of Zoology in São Paulo, and are shown herein to be paratypes of S. deceptor. Scyllarides deceptor and S. brasiliensis Rathbun, 1906, continue to be confounded with one another, in consequence of their very similar color patterns and locally sympatric distributions. As many as 251,786 tons of slipper lobsters have been landed in Santa Catarina between 2000 and 2007. These catches have been attributed to S. deceptor alone and did not take into consideration the existence of a second species in the area, S. brasiliensis. Correct recognition of slipper-lobster species will be critical to properly evaluate the lobster stocks in southeastern Brazil. An opportunity is taken herein to elaborate on the taxonomy of S. deceptor and S. brasiliensis.
Resumo:
This article analyses the teacher strikes that took place in the state of Sao Paulo ( Brazil). These strikes produced new representations of the profession and gave a particular visibility to its interest aggregation processes. These same strikes appeared as major incentives for the organisation of teachers in Brazil. The October 1963 strike - about six months before the military coup of 1964 - was the first to mobilise the whole of the teaching profession of the Sao Paulo state: primary and secondary education, public and private schools were all involved. The two other strikes, organised by teachers in the public schools in 1978 and 1979, took place under the dictatorship. As such, they had a particular significance in the process of recovering civil liberties in the final stages of the military regime in the 1980s. This article is based on an analysis of the front-page covering of these teacher strikes by the two major journals of the state, O Estado de S. Paulo and Folha de S. Paulo. With Chartier`s concept collective representations in mind, this approach allows us to grasp how large-circulation journals diffuse images of the profession and its organisational configurations. These press pictures are analysed by dint of the analytical frame Roland Barthes advanced in the 1960s, i.e. by reading their denoted, connoted and symbolic messages.
Resumo:
Women wearing peace aprons during Peace march in Brisbane, Australia 1963. Cars can be seen in the background.
Resumo:
Marchers holding banner during Peace march in Brisbane, Australia 1963. Tram and car can be seen in the background. Banner declares For their sake fight for peace, their future is in your hands.