998 resultados para Língua portuguesa Contexto Teses
Resumo:
Trata-se de um documento interactivo que contm dez histrias tradicionais de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guin Bissau, Macau, Moambique , Portugal, S. Tom e Prncipe e Timor Leste, ilustradas e adaptadas para crianas. As ilustraes foram concebidas pelas crianas da Escola EB1 Telha Nova n 1 do Agrupamento de escolas "D. Manuel I" do Barreiro.
Resumo:
Cabo Verde um pas de caractersticas bilingue, onde coexistem duas línguas: a Língua Materna o Crioulo de Cabo Verde (CCV) ou a Língua Caboverdiana (LCV) e a Língua No Materna o Portugus que a língua oficial e, portanto, a língua utilizada no processo de ensino e de aprendizagem. Esta situao gera conflitos tanto a nvel lingustico como a nvel cultural. As duas línguas apresentam algumas semelhanas lexicais, o que conduz, muitas vezes, a equvocos e erros lingusticos que dificultam a criana na aprendizagem, em particular, da leitura que constitui a base para a aprendizagem de outros saberes. A aprendizagem da leitura, na Língua No Materna, requer um desenvolvimento da linguagem oral em Língua Portuguesa, para que o raciocnio da criana seja estimulado atravs de exerccios ldicos e abordagens cognitivistas e construtivistas. Deste modo, as competncias de processamento fonolgico na aquisio das competncias da leitura so importantes para a discriminao do texto escrito e favorecem a aprendizagem e o desenvolvimento da leitura. A criana, atravs da descoberta, comea a elaborar conceitos no sentido de conseguir realizar de forma funcional a sua relao com a língua escrita. Adoptando uma metodologia de estudo de caso, e atravs de questionrios, observao directa e recolha de informao documental, esta dissertao apresenta e analisa aspectos ligados alfabetizao de crianas caboverdianas no incio da escolaridade e aprendizagem da leitura como suporte bsico para a aprendizagem da Língua No Materna. Os subsdios recolhidos ao longo deste estudo, apresentados nesta dissertao contribuiro para fazer progredir o ensino da leitura e, tambm, para implementar com sucesso a aprendizagem da leitura por parte dos alunos, desenvolvendo a prtica da leitura e as expectativas em descobrir a multiplicidade das dimenses da experincia nesse domnio e contribuir para uma relativa compreenso das competncias do modo oral e do escrito.
Resumo:
De successifs Gouvernements du Portugal, Organisations du Gouvernement Portugais et ses reprsentants lgitimes, non mal de fois, saffolent associer la Langue Portugaise non seulement lidentit Nationale mais aussi comme un moyen de reconnaissance internationale du pays, lie une vision plus largie relie au concept golinguistique et gopolitique de Lusophonie. Un concept particulirement important et opratif quil est assimil limage dautres langues de prsence globale ou, du moins, comme des langues de communication international intercontinental comme les pays Anglophones, Spanophones et Francophones -. Le but, est celui de promouvoir lusage international de la langue portugaise aussi que le dveloppement conomique et social des huit pays rassembls la Communaut des Pays de Langue Portugaise (CPLP). Cette tude, essaye de trouver les relations entre le discours officiel diffus et les programmes de chaque Gouvernement depuis 1974. Une recherche sur la promotion, diffusion et/ou dfense de la langue portugaise soit en temps que PLE (Portugais Langue trangre), soit en temps que dans le domaine de lusage de la Langue Portugaise dans les diffrents Forums Internationaux dont le Portugal et les autres pays de langue portugaise font partie. Les discours et les documents officiels nous prsentent toujours la promotion et diffusion de la langue comme une priorit, un impratif national, il est donc aussi impratif de confronter tous ces mots, dits et crits, avec la ralit de laction politique, voir, la politique de la langue effectivement mise en place, par les successifs gouvernements.
Resumo:
abstract: Cape Verde is a country of bilingual characteristics, where coexist two languages: the mother tongue the Creole of Cape Verde (CCV) or the Capeverdian Language (LCV) and the Non Maternal language the Portuguese that is the official language and, therefore, the language used in the process of education and learning. This situation generates conflicts so much to linguistic level as to cultural level. The two languages presents some lexical resemblances, what drives, many times, to misconceptions and linguistics errors that complicate children in the learning, in particular, of reading that constitute the base for the learning of others knowledge. The learning of reading, in the Non Maternal language, requires a development of the oral language in Portuguese Language, which stimulates the reasoning of the child through playful exercises and cognitivists and construtivists approaches. In this way, the competences of phonological processing in the acquisition of the competences of reading are important for the discrimination of written text and favor the learning and the development of reading. The child, through the discovery, begins to elaborate concepts in the way to obtain a relation with the written language, by functional form. Adopting a methodology of case study and through questionnaires, direct observation and collect of documentary information, this dissertation presents and analyzes connected aspects to the literacy of capeverdian children in the beginning of the schooling and to the learning of reading as basic support for the learning of Non Maternal language. The subsidies collected by the study, presented in this dissertation will contribute for the education progress of reading and, also, for implement successfully the learning of reading of the students, developing to practical of reading and the expectations in uncover the multiplicity of the dimensions of experience in that domain and contribute for a relative comprehension of written and reading modes.
Resumo:
Trata-se de um documento interactivo que contm dez histrias tradicionais de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guin Bissau, Macau, Moambique , Portugal, S. Tom e Prncipe e Timor Leste, ilustradas e adaptadas para crianas. As ilustraes foram concebidas pelas crianas da Escola EB1 Telha Nova n 1 do Agrupamento de escolas "D. Manuel I" do Barreiro.
Resumo:
Trata-se de um documento interactivo que contm dez histrias tradicionais de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guin Bissau, Macau, Moambique , Portugal, S. Tom e Prncipe e Timor Leste, ilustradas e adaptadas para crianas. As ilustraes foram concebidas pelas crianas da Escola EB1 Telha Nova n 1 do Agrupamento de escolas "D. Manuel I" do Barreiro.
Resumo:
Cabo Verde um pas de caractersticas bilingue, onde coexistem duas línguas: a Língua Materna o Crioulo de Cabo Verde (CCV) ou a Língua Caboverdiana (LCV) e a Língua No Materna o Portugus que a língua oficial e, portanto, a língua utilizada no processo de ensino e de aprendizagem. Esta situao gera conflitos tanto a nvel lingustico como a nvel cultural. As duas línguas apresentam algumas semelhanas lexicais, o que conduz, muitas vezes, a equvocos e erros lingusticos que dificultam a criana na aprendizagem, em particular, da leitura que constitui a base para a aprendizagem de outros saberes. A aprendizagem da leitura, na Língua No Materna, requer um desenvolvimento da linguagem oral em Língua Portuguesa, para que o raciocnio da criana seja estimulado atravs de exerccios ldicos e abordagens cognitivistas e construtivistas. Deste modo, as competncias de processamento fonolgico na aquisio das competncias da leitura so importantes para a discriminao do texto escrito e favorecem a aprendizagem e o desenvolvimento da leitura. A criana, atravs da descoberta, comea a elaborar conceitos no sentido de conseguir realizar de forma funcional a sua relao com a língua escrita. Adoptando uma metodologia de estudo de caso, e atravs de questionrios, observao directa e recolha de informao documental, esta dissertao apresenta e analisa aspectos ligados alfabetizao de crianas caboverdianas no incio da escolaridade e aprendizagem da leitura como suporte bsico para a aprendizagem da Língua No Materna. Os subsdios recolhidos ao longo deste estudo, apresentados nesta dissertao contribuiro para fazer progredir o ensino da leitura e, tambm, para implementar com sucesso a aprendizagem da leitura por parte dos alunos, desenvolvendo a prtica da leitura e as expectativas em descobrir a multiplicidade das dimenses da experincia nesse domnio e contribuir para uma relativa compreenso das competncias do modo oral e do escrito.
Resumo:
Sucessivos Governos, Organizaes Governamentais e responsveis desses Governos e Organizaes tm apresentado at ao presente e de forma veemente e repetida uma sistemtica ligao da língua portuguesa no s identidade nacional como tambm a uma forma de reconhecimento internacional ligada a uma viso mais ampla, geolingustica e geopoltica de uma Lusofonia, capaz de agir de forma concertada conforme ao exemplo de outros blocos poltico-lingusticos, como o Francfono, o Espanfono ou o Anglfono, por forma a promover o uso alargado da língua portuguesa como língua internacional e o desenvolvimento econmico e social dos pases membros da Comunidade de Pases de Língua Portuguesa (CPLP). Este trabalho um estudo sobre a indissocivel relao entre as reiteradas afirmaes constantes no discurso oficial e nos documentos legais que as suportam no que respeita promoo e difuso do uso da Língua Portuguesa quer como Língua Estrangeira (PLE), quer na promoo do seu uso nas Organizaes Internacionais de que Portugal, os Pases de Língua Portuguesa ou de Língua Oficial Portuguesa fazem parte. Este discurso oficial sobre a língua e a documentao legal que a suporta, que surge sempre apresentado como uma prioridade poltica e como desgnio nacional, impe a necessria confrontao entre a afirmao daqueles propsitos e a realidade da poltica de língua implementada de facto, ou seja, a forma como esse desgnio nacional levado prtica pelo Estado e, logo, pelos governantes que agem em seu nome e definem esta poltica de língua externa ao longo de um perodo de cerca de 30 anos de democracia em que este estudo se centra.
Resumo:
O presente estudo tem como objectivo, analisar as Prticas de avaliao das aprendizagens em escolas Secundrias de Cabo Verde. Um estudo exploratrio na disciplina de Língua Portuguesa. A pergunta de partida consiste em saber De que modo se caracterizam as prticas de avaliao das aprendizagens a Língua Portuguesa em escolas secundrias de Cabo Verde, nos 7 e 8 anos, em funo do quadro normativo definido pelo Ministrio da Educao e Desporto? Os objectivos que norteiam este estudo so: Enquadrar a noo de avaliao nos paradigmas dominantes; analisar prticas de avaliao das aprendizagens em funo dos normativos cabo-verdianos para o ensino secundrio; analisar as prticas de avaliao das aprendizagens, a Língua Portuguesa, nos 7 e 8 anos, de acordo com o programa; e relacionar as prticas de avaliao das aprendizagens, definidas pelos normativos, com as prticas de avaliao das aprendizagens, utilizadas pelos professores, a Língua Portuguesa, nos 7 e 8 anos. Com vista a este estudo, optamos por trs procedimentos de pesquisa, a saber: uma metodologia essencialmente qualitativa, em que utilizamos como mtodo de investigao a observao de aulas de Língua Portuguesa, sendo duas de leitura e duas de escrita em que as aulas foram sujeitas a transcrio e comentrios; uma entrevista semi-estruturada e anlise de contedo, dirigida s quatro professoras observadas, para obter um maior conjunto de dados empricos possveis acerca do tema estudado; e uma anlise da literatura disponvel. A anlise dos resultados revelou que as prticas avaliativas da maioria das entrevistadas, no tocante escrita na sala de aula realam uma avaliao que no propicia a reescrita dos textos e o dilogo nas correces deixadas por elas nos textos. Os resultados apontam, tambm, que o carter discursivo do gnero ainda no considerado na prtica de ensino e na avaliao. A anlise dos dados comprova que, embora haja uma directriz que orienta o trabalho de leitura, a ineficcia no processo de ensino dessa habilidade no permite um desenvolvimento satisfatrio. As respostas s entrevistas permitiram identificar um conjunto de prticas mais ou menos uniformizadas, no que concerne ao conceito de avaliao, modalidades e instrumentos de avaliao, orientaes normativas sobre avaliao e os critrios de avaliao dos alunos.
Resumo:
Comprehensive Multidimensional Chromatography is a relatively new analytic technique, which is receiving growing attention in many parts of the world, including recently in Brazil. This work presents terms in Portuguese which are commonly used in Comprehensive Multidimensional Chromatography in order to help standardize the vocabulary employed in this area in the scientific literature. It also includes some symbols, their nominations, and explanation of some terms, whenever necessary. This proposal does not intend to be comprehensive or definitive; on the contrary, it intends to be a first step in the process of establishing a standardized nomenclature, serving as a base for a further sound discussion in the scientific community realm.
Resumo:
In commemoration of the International Year of Chemistry this article presents the normalization and standardization of key terms used in mass spectrometry in Portuguese Language.
Resumo:
OBJETIVOS: traduzir, adaptar culturalmente e validar o questionrio International Consultation on Incontinence Questionnaire Overactive Bladder (ICIQ-OAB) para a língua portuguesa. MTODOS: dois tradutores brasileiros, cientes dos objetivos da pesquisa, traduziram o ICIQ-OAB para o portugus e as duas tradues geradas foram retrotraduzidas por outros dois tradutores ingleses. As diferenas entre as verses foram harmonizadas e pr-testadas em um estudo piloto. A verso final do ICIQ-OAB foi aplicada junto com a verso j traduzida e validada do questionrio International Consultation on Incontinence Questionnaire - Short Form (ICIQ-SF) em 142 pacientes, entre homens e mulheres, com sintomas miccionais irritativos. Para validao do ICIQ-OAB foram testadas propriedades psicomtricas: confiabilidade (consistncia interna e teste-reteste) e validade de construto. O reteste foi realizado quatro semanas aps a primeira entrevista. RESULTADOS: a confiabilidade do instrumento foi avaliada por meio do Coeficiente α Cronbach, tendo como resultado geral 0,7. O teste-reteste avaliou a estabilidade do instrumento por meio do coeficiente de correlao intraclasse e apresentou resultado de 0,91 e 0,95, quando comparados aos questionrios ICIQ-OAB e ICIQ-SF, respectivamente. Comparando os instrumentos por meio do coeficiente de correlao de Pearson foi encontrado 0,7 (p=0,0001), o que confirma a validade de critrio do estudo. A validade concorrente foi avaliada pela correlao entre algumas variveis sociodemogrficas e clnicas e o escore final do ICIQ-OAB. CONCLUSO: a verso em portugus do ICIQ-OAB traduzida e adaptada culturalmente para o portugus do Brasil apresentou confiabilidade e validade de constructo satisfatrias e foi considerada vlida para avaliao dos sintomas miccionais irritativos de pacientes brasileiros de ambos os sexos.
Resumo:
OBJETIVO: traduzir para a língua portuguesa, adaptar culturalmente e validar o questionrio Incontinence Severity Index (ISI). MTODOS: dois tradutores brasileiros realizaram a traduo do ISI para a língua portuguesa e uma verso foi gerada por consenso entre eles. Esta verso foi retraduzida para o ingls por outros dois tradutores que tinham esta língua como língua-me. As diferenas entre as verses foram harmonizadas e pr-testadas em um estudo piloto. Aps uma semana da realizao do questionrio ISI, este foi reaplicado para a realizao do reteste. A verso final do ISI foi aplicada juntamente com o pad test de uma hora em mulheres com incontinncia urinria de esforo (IUE). Para validao do ISI, foram testadas a confiabilidade (consistncia interna e teste-reteste) e a validade de constructo. RESULTADOS: a confiabilidade do instrumento foi avaliada por meio do coeficiente α de Cronbach, tendo como resultado geral 0,93, demonstrando excelente confiabilidade e consistncia do instrumento. O coeficiente de correlao intraclasse e o erro padro da medida foram de 0,96 e 0,43, respectivamente. Por meio da correlao de Pearson foi verificada uma correlao forte e positiva (r=0,72, p<0,0001) entre os resultados do questionrio ISI e o pad test de uma hora. CONCLUSO: a verso em portugus do ISI, traduzida e adaptada culturalmente para o portugus do Brasil, apresentou confiabilidade e validade de constructo satisfatrias e foi considerada vlida para avaliao da gravidade da IUE.